Cao trào

Điểm đến cuối cùng của bất kỳ phiên cụ thể nào.

Thông thường, nó biểu thị một cuộc chạm trán đóng vai trò như một bước ngoặt cho câu chuyện.

-

Tôi luôn tôn trọng những người cosplay, nhưng tôi sẽ không bao giờ tưởng tượng được rằng sự đánh giá cao của tôi đối với nghề này sẽ phát triển trong thế giới này. Tôi chắc rằng bạn đã nhìn thấy những người mặc áo giáp xích được làm bằng tay của chính họ với áo giáp toàn thân trên đầu khi đi dạo trong một số lễ hội mùa hè. Quyết tâm của họ luôn đáng được hoan nghênh, nhưng vào mùa xuân năm tôi mười hai tuổi, cuối cùng tôi đã hiểu hành động đó thực sự tra tấn đến mức nào.

“Whoa, con không thể di chuyển!” Tôi kêu lên.

“Ừ, đúng,” người thợ rèn nói thẳng thừng. “Áo giáp là thế đấy.” Hài lòng với công việc của mình, người đàn ông mỉm cười khi tôi vùng vẫy một cách bất lực.

Tôi cũng đã rất hài lòng khi nhìn thấy sản phẩm hoàn chỉnh được đặt trên ma-nơ-canh. Tôi luôn nghĩ rằng áo giáp làm bằng da là khập khiễng, nhưng lớp sơn tối của thiết bị mới của tôi trông đủ dũng mãnh để chế ngự bất kỳ quan niệm định sẵn nào của tôi.

Tấm giáp ngực viền kim loại tách biệt với thân người hình trụ bao phủ thân trên của tôi, và những điều chỉnh nhỏ đối với những phần da dệt nhỏ sẽ đủ để điều chỉnh chúng cho phù hợp với cơ thể đang lớn của tôi. Tôi rất vui khi thấy rằng hai miếng đệm vai nghiêng xuống để loại bỏ các vết chém chéo và các phần bảo vệ cánh tay của tôi sử dụng cùng một loại da cứng, đáng tin cậy như phần thân.

Lớp phủ cẳng tay được điểm xuyết ở bên ngoài bằng đinh tán để tăng cường khả năng phòng thủ và có dây đai ẩn ở bên trong để buộc chặt chúng, nghĩa là tôi cũng có thể tiếp tục sử dụng những thứ này cho đến khi trưởng thành. Các phần bảo vệ tay được treo lỏng lẻo ở các đầu, chỉ che phần sau lòng bàn tay của tôi để ưu tiên cho việc cầm nắm dễ dàng. Tôi đặc biệt đánh giá cao sản phẩm này, vì nó cho phép sử dụng găng tay dày vào mùa đông và tôi có thể thay thế những miếng nhỏ trên tay bằng kim loại bất cứ lúc nào.

Chiếc thắt lưng bảo vệ hông của tôi cũng được trang trí tương tự bằng những chiếc đinh bóng loáng và đủ chắc chắn để chống lại một lưỡi kiếm. Vạt váy dây xích buông xuống để bảo vệ đùi và thắt lưng của tôi, giúp tôi không phải lo lắng về nửa dưới của mình.

Cuối cùng, chiếc mũ có hình dạng giống như đầu của một viên đạn và đủ mở để đảm bảo tầm nhìn rộng. Tuy nhiên, một miếng mũi từ trên xuống đề phòng trường hợp tôi bị một cú đánh vào mặt và tôi có thể gắn mặt nạ xích để bảo vệ phần mặt dưới của mình khỏi các mảnh vụn bay. Tuy nhiên, phần bao gồm yêu thích của tôi là lớp da ở mặt sau. Tôi luôn có thể che trước cổ bằng áo giáp, nhưng việc bảo vệ phía sau của tôi cũng quan trọng không kém.

Tôi chỉ cần thêm một đôi bảo vệ ống chân và vài đôi bốt da để trông giống một mạo hiểm giả thực thụ. Tôi đã dành một lúc để ngạc nhiên khi thấy mọi thứ trông thật tuyệt, nhưng sự phấn khích của tôi đã đập đầu vào tường khi tôi mặc nó vào.

Thật không may—và đúng như dự kiến—tôi không thể di chuyển tốt như khi mặc thường phục. Nếu tôi có thể dễ dàng di chuyển, thì rõ ràng sẽ rất lãng phí nếu huấn luyện binh lính hàng giờ liền với trang bị đầy đủ. Nhiều lớp da đã được kẹp và đập lại với nhau, rồi được xử lý nhiệt bằng sáp. Mặc dù có bề ngoài mềm mại, nhưng bộ giáp chẳng mềm chút nào. Nó không sẵn sàng để phù hợp với các nếp gấp của cơ thể tôi có nghĩa là tôi không thể uốn cong các khớp của mình theo cách tôi đã làm khi mặc quần áo hoặc lớp da mỏng.

Những mảnh dây xích và sợi gai dưới áo giáp lấp đầy những khoảng trống xung quanh các lỗ và khớp ở cánh tay, khiến khả năng vận động của tôi càng trở nên tồi tệ hơn. Di chuyển không phải là không thể, và nó thậm chí không khó đến thế, nhưng tôi có thể nói ngay từ bước đầu tiên rằng nó sẽ không dễ dàng.

Mặc dù khó giải thích nhưng trải nghiệm này có cảm giác như cơ thể tôi chậm hơn tâm trí một nhịp. Mọi chuyển động đều cồng kềnh một cách kỳ lạ. Tôi có thể di chuyển, nhưng không suôn sẻ, và cảm giác đó khiến tôi bực bội khôn tả. Có lẽ một phép so sánh phù hợp sẽ là viết bằng một đôi găng tay dày. Bạn vẫn có thể viết các từ, nhưng ngón tay của bạn bị cứng sẽ khiến bạn không thể viết như bình thường. Đây là một mức độ khó chịu tương tự.

“Mà, con sẽ quen thôi,” người thợ rèn nói. “Da đó sẽ không uốn cong, nên về cơ bản nó là áo giáp nhẹ. Con sẽ ngã và vấp ngã rất nhiều, nhưng cơ thể của con cuối cùng sẽ thích nghi.”

Ông thợ rèn cười khi chỉ ra một sự thật rất khó chịu. Ông ấy hoàn toàn đúng... nhưng tôi có một khả năng bất công có thể chuyển thời gian và công sức từ hoạt động này sang hoạt động khác. Bây giờ là thời điểm hoàn hảo để sử dụng phước lành thần thánh của tôi: bất động thế này, làm sao tôi có thể đặt chân vào một khu rừng hay tàn tích?

Tôi đã để mắt đến kỹ năng Light Armor Mastery(Thông thạo Giáp nhẹ) trong danh mục Võ thuật từ lâu, và cuối cùng tôi đã dồn hết kinh nghiệm của mình để nâng thẳng nó lên cấp III: Tập sự, chỉ để đột nhiên tìm ra cách làm tiêu tan phần lớn sự khó chịu. Một chút tham lam chiếm giữ, và tại IV: Tài năng, tôi hầu như không thể cảm nhận được sự lúng túng mà tôi đã rất khó khăn để mô tả chỉ một lúc trước.

Hiểu rồi, tôi phải tập trung vào phạm vi chuyển động của từng khớp và cách bộ giáp ức chế chúng. Cảm giác thật tuyệt—tập trung nỗ lực vào thiết bị này cho phép tôi di chuyển trôi chảy nhất có thể và cũng mang lại cho tôi thêm kinh nghiệm. Tôi có thể đi huấn luyện trong rừng để làm quen.

“Này, chao ôi…” người thợ rèn kinh ngạc thốt lên sau khi chứng kiến tôi nhảy xung quanh và thực hiện vài động tác vung thanh kiếm tưởng tượng. Việc nhìn thấy tôi chuyển từ một người máy không bôi trơn thành một cậu bé bình thường chỉ trong vài giây khiến ông ấy mất cảnh giác. “Chà... không phải ấn tượng quá sao? Nhóc con, con có chắc mình không phải là avatar của Thần chiến tranh nào đó không?”

“Nếu vậy thì con đã đi càn quét tại một giải đấu từ nhiều năm trước rồi,” tôi đáp lời. Chà, nếu không phải vì tôi muốn tận hưởng một cuộc sống bình thường, có lẽ tôi đã thành ra giống như những nhân vật chính trong tiểu thuyết isekai mà tôi từng thích. Tôi nhớ một người đã gây ra một cảnh náo động vào năm hai tuổi, nhưng một cuộc sống quá mức chắc chắn sẽ có những rắc rối không nhỏ.

Bên cạnh đó, tôi không muốn gây rắc rối cho cha mẹ tuyệt vời của mình, do đó tôi đã tái khẳng định rằng tôi không cần phải vội vã trong cuộc sống, chỉ đơn giản là cảm thấy hài lòng khi có thể di chuyển trong bộ áo giáp của mình. Tôi sẽ đề nghị Sir Lambert cho tôi mặc nó trong buổi tập tiếp theo. Trải nghiệm này rất tuyệt và tôi cần kiểm tra mức độ thiệt hại mà một sự cố có thể giảm thiểu khi bật tính năng này.

Tôi không có thước đo điểm trúng đích ở góc tầm nhìn của mình và menu chỉ số cũng cằn cỗi không kém. Cách duy nhất để xem tôi có thể chịu bao nhiêu trước khi chuyển động của tôi chậm chạp và đôi chân của tôi khuỵu xuống là trực tiếp kiểm tra nó. Thử nghiệm bằng cơ thể hoặc thời khắc sinh tử trong cao trào trận chiến là một yêu cầu cao đối với một người hèn nhát như tôi.

Nói về tung xúc xắc, tôi đã mở khóa rất nhiều kỹ năng mới khi lần đầu tiên trang bị áo giáp. Có một số ít trong cây Swordsman(Kiếm sĩ) tập trung vào các đòn tấn công linh hoạt; mục Knight(Hiệp sĩ) bao gồm các kỹ năng cấp cao như Heavy Armor Mastery(Tinh thông Giáp nặng); phần Scout(Trinh sát) chứa những thứ làm dịu âm thanh của thiết bị của tôi như Silent Actions(Hành động Lặng lẽ). Bộ áo giáp duy nhất này có thể được sử dụng theo nhiều cách khác nhau. Tôi hài lòng trong lúc này, nhưng quyết định dành thời gian sau đó để tính toán sự kết hợp mạnh mẽ của các kỹ năng rẻ tiền. Xét cho cùng, tôi đã dành rất nhiều thời gian và công sức để có được bộ giáp này—tôi muốn sử dụng nó thật tốt và càng lâu càng tốt.

“Cái đó xong rồi, đây là một món quà nhỏ của ta dành cho mạo hiểm giả tương lai,” ông thợ rèn nói.

“Hả?”

Tôi đã trượt ra khỏi bộ đồ da với suy nghĩ rằng mình cần phải học cách tự trang bị nó, nhưng đã đứng sững lại khi người thợ rèn đặt một chiếc hộp lên mặt bàn. Đó là một chiếc rương áo giáp hoàn chỉnh với dây đeo—được làm riêng để đựng trang bị của tôi.

“Con sẽ cần một cái rương áo giáp, phải không? Con đâu thể mặc nó bên mình mọi lúc mọi nơi.”

“Cái gì?! Ông cho con cái này sao?!”

Rõ ràng như vẻ ngoài của nó, vỏ được làm tốt và rõ ràng là không hề rẻ để sản xuất. Đúng như ông ấy đã nói, tôi chắc chắn sẽ cởi bỏ áo giáp cho những chuyến đi đường dài, và một chiếc rương áo giáp nằm trong danh sách những thứ tôi cần trước khi trưởng thành, nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ mình có thể có được một chiếc như thế này.

“Ta biết ta nói là quà, nhưng nó không hoàn toàn miễn phí. Khi những người hát rong bắt đầu hát những bài hát về con, hãy nhớ nhắc đến tên ta. Việc nổi tiếng khá tốt cho toàn bộ tộc của ta.”

Người thợ rèn đã từng nói với tôi về các tộc rèn khác nhau bắt nguồn từ phong cách rèn tại hiệp hội thợ thủ công địa phương, nhưng đó không hơn gì một cái cớ được che đậy mỏng manh. Với một cái nháy mắt lúng túng, ông đưa chiếc rương áo giáp cho tôi.

“Giờ thì, để ta chỉ cho con cách để vào.”

“...Cảm ơn ông rất nhiều.” Sẽ thật thô lỗ nếu tôi từ chối bây giờ. Tôn trọng bậc trưởng bối (và ông thợ rèn là một trong số ít những người lớn tuổi thực sự mà tôi biết), tôi để người đàn ông chiều chuộng mình khi tôi lắng nghe bài giảng tỉ mỉ và quan tâm của ông ấy.

-

[Mẹo] Mặc áo giáp nhanh chóng làm cạn kiệt thể lực. Đôi khi, mặc áo giáp có thể gây ra lỗi nghiêm trọng. Trong thời tiết lạnh cóng, tấm giáp từ kim loại bảo vệ trở thành một cái lồng chết chóc.

-

Khi tuyết tan và đám đông vui vẻ chào đón mùa xuân bằng cách cởi bỏ quần áo, một cô gái đơn độc đi dọc theo một con đường nhỏ. Cô bé đá chân về phía trước trong mỗi bước đi và đôi môi bĩu ra dữ dội của cô bé gần như hét lên “Giận lắm!” Và, trên thực tế, Elisa—con gái lớn của Johannes ở bang Konigstuhl—đang khá bực bội.

Việc kết thúc những tháng mùa đông nằm liệt giường của cô bé là một điều đáng được ăn mừng: lý do duy nhất khiến Elisa có thể uống được thứ thuốc đắng dùng để chữa khỏi cơn sốt không thể chịu nổi của mình là vì người anh yêu quý của cô bé đã đề nghị đưa em đến lễ hội địa phương vào mùa xuân tới. Hôm nay lẽ ra phải là một ngày vui vẻ.

Vẻ ngoài mà Elisa được thừa hưởng từ mẹ rất hoàn hảo, vì cô bé đã nhờ anh trai mình rửa mặt và chải tóc gọn gàng cho em. Là con gái duy nhất của gia đình, mùa thu năm ngoái, cha em đã mua một chiếc váy xinh xắn trong thị trấn khiến cô bé cảm thấy mình thật đáng yêu.

Hôm nay đáng lẽ phải là một ngày tuyệt vời với món kẹo đá yêu thích của Elisa chỉ xuất hiện vài lần trong năm. Mọi chuyện cũng diễn ra theo cách đó, cho đến khi... con nhện đó xuất hiện và phá hỏng mọi thứ.

Elisa ghét con nhện. Erich là anh trai của Elisa, nhưng con nhện vẫn bám lấy anh ấy; Erich là anh trai của Elisa, nhưng đôi khi con nhện xấu tính đến mức cô ta muốn bắt anh ấy đi! Erich quá tốt bụng để bỏ cô ta lại, và sẽ chơi cùng với một nụ cười bối rối nở trên khuôn mặt.

Nhưng anh ấy là anh trai của Elisa! Anh ấy là anh trai của Elisa và anh ấy phải đối xử tốt với Elisa!

Hôm nay cũng không khác. Elisa đã mỉm cười sau khi mọi người trong gia đình khen trang phục đẹp của cô ấy, nhưng con nhện xuất hiện ngay trước khi họ chuẩn bị rời đi. Mặc dù không được mời, con nhện vẫn nhảy lên lưng anh trai cô bé như thể cô ta có quyền ở đó.

“Chà, cậu định đi xem mấy gian hàng sao? Tuyệt làm sao. Nè, cậu có phiền không nếu tớ tham gia cùng?”

Elisa siêu không tán thành! Elisa giận dữ nghĩ. Cô bé không thể tự mình nói ra điều đó, nhưng em ấy kéo tay áo của anh trai mình với hy vọng rằng anh ấy sẽ đuổi con bọ đi. Không nhầm đâu, Elisa đang rất bực bội; lý do duy nhất khiến cô không nói gì là vì em sợ nụ cười của con nhện. Ánh nhìn trong đôi mắt màu hạt dẻ khi con nhện cười toe toét khiến em khiếp sợ. Cô bé biết rằng con nhện không phải là loài có thể dệt tơ, nhưng có một khoảng trống vô tận trong những tròng đen đó khiến em sợ hãi.

Không thể diễn tả những cảm xúc phức tạp đang tàn phá tâm trí cô bằng vốn từ vựng hạn chế của mình, Elisa im lặng cho đến khi cuối cùng anh trai cô bé nhượng bộ và nhấc con nhện lên vai anh, nói: “Được rồi, chúng ta hãy đi cùng nhau.”

Nhưng chúng ta hứa đã đi với hai chúng ta. Chỉ có hai chúng ta!

Rồi, Elisa đã mất bình tĩnh và hoàn toàn không thể chịu được. Trong khi anh trai em chuẩn bị rời đi, cô bé xông ra khỏi nhà. Mặc dù cô bé có ít kinh nghiệm đi giày của mình, nhưng em đã giậm chân vào một cách bất chấp và lẻn ra cửa sau, nơi đã được mở để lưu thông không khí trong lành.

Elisa lẽ ra phải sợ hãi khi lần đầu tiên ra ngoài một mình, nhưng cô bé quá tức giận vì anh trai mình đã thất hứa. Tất cả bạn bè của cô bé đều vây quanh, nói rằng đi quá nguy hiểm, nhưng cô bé không thèm nghe. Sự liều lĩnh trẻ con đã đặt một chân trước chân kia cho đến khi cô thấy mình xa nhà.

Nói như vậy, ‘xa nhà’ không hẳn là một cuộc chạy marathon dành cho một đứa trẻ tám tuổi nhỏ bé so với tuổi của em. Anh trai em ấy có thể chạy hết quãng đường đó trong nháy mắt, nhưng Elisa chưa bao giờ ở một mình bên ngoài phạm vi ngôi nhà của cô bé trước đây. Đối với em, đây là rất xa. Không thể nhìn thấy ngôi nhà của mình bên kia một ngọn đồi, sự lo lắng cuối cùng đã bắt đầu chiến thắng cơn giận dữ khi cô bé quay cuồng trong lo lắng.

Lúc này, anh trai em có lẽ đang hoảng sợ vì Elisa đã biến mất. Trong chốc lát, anh sẽ chạy theo cô bé với nụ cười lo lắng và nói: “Elisa, em biết là em không được bỏ đi nếu không có anh mà,” và mọi chuyện sẽ ổn thôi.

Kỳ vọng của Elisa không quá xa vời. Mặc dù giống người mẹ dịu dàng của họ, Erich có đôi mắt tinh tường và được người bạn thơ ấu tài năng của mình cưỡi trên vai. Hai người họ có thể phát hiện ra những dấu vết ẩn giấu của một đứa trẻ ngay lập tức.

Cho thêm vài phút nữa, người anh trai mù quáng, đáng yêu, hay lo lắng của Elisa sẽ đến tìm em. Sau đó, anh ấy sẽ xin lỗi mặc dù cô bé đã sai khi bỏ trốn, và anh ấy sẽ đãi em kẹo đá, và cả ba người họ sẽ đi dự lễ hội.

“Này, một cô bé ăn mặc như búp bê như nhóc đang làm gì ở đây vậy?”

Giá như cô bé có được vài phút đó. Mặt trời khuất sau một người đột ngột bước vào khung cảnh, và Elisa thấy mình chìm trong bóng đen. Em kinh hãi quay lại thì thấy bóng dáng của một người đàn ông to lớn.

Người này không hề đáng ngờ. Làn da của anh ta rám nắng vĩnh viễn sau nhiều giờ dưới ánh mặt trời, và anh ta mặc bộ đồ vải lanh sờn như mọi thương nhân du hành khác. Anh ta là hình ảnh của một người đang điều hành một gian hàng trên đường phố tại lễ hội. Trên thực tế, Erich đã đề cập rằng năm nay, một vài đoàn lữ hành khác nhau đã đến thị trấn, nên sẽ có nhiều cửa hàng ở chợ hơn bình thường.

Không có gì bất thường đánh dấu sự xuất hiện của người đàn ông. Mặc dù có một con dao găm lủng lẳng ở thắt lưng của anh ta, nhưng sẽ khó tìm được một khách du lịch thương mại nào không có nó. Anh ta trông không giống bất kỳ nhân vật phản diện nào thỉnh thoảng xuất hiện trong câu chuyện của nhà thơ lang thang; anh ta được giữ gìn cẩn thận và tắm rửa sạch sẽ.

Tuy nhiên, một nỗi sợ hãi vô hình kết lại thành một cơn ớn lạnh về thể xác và chạy dọc sống lưng Elisa. Thật ra, bản năng của em đã đúng: xét cho cùng, nơi duy nhất mà những kẻ phản diện mang vẻ ngoài xấu xa là trong các câu chuyện.

Sức mạnh trong cơ thể Elisa rời bỏ em, khiến cô bé khuỵu xuống như thể ai đó đã rút lõi của em ra. Thế giới xung quanh cô bé mờ đi, giống như khi một cơn sốt đặc biệt khó chịu sẽ làm mờ tầm nhìn. Suy nghĩ cuối cùng của cô bé không phải là cơn chóng mặt khó hiểu, mà là em không muốn làm bẩn bộ quần áo đẹp mà gia đình đã chuẩn bị cho mình.

Elisa đơn giản là không thể tưởng tượng được chuyện gì đã xảy ra. Lớn lên được bao quanh bởi lòng tốt của gia đình thân thương, khả năng có những kẻ xấu xa sẽ làm những điều xấu xa với cô bé chưa một lần thoáng qua trong tâm trí. Chỉ trong vài giây, em đã chìm vào giấc ngủ sâu, và người du khách đã đỡ lấy phần thân trên mềm nhũn của cô bé ngay trước khi em rơi xuống đất.

“Trời ạ, đồ của ông chủ quả nhiên rất mạnh. Giờ thì, không biết quý cô nhỏ xinh xắn này sẽ kiếm được bao nhiêu,” hắn ta nói, lôi từ trong túi ra một chiếc bao vải bố được gấp lại. Với một bàn tay lão luyện, hắn ta ném đứa trẻ đang ngủ vào trong và buộc lỏng lẻo phần trên. Lối vào chiếc túi có một ống gỗ để đảm bảo luồng không khí trong lành, nhưng không có cách nào để nhìn thấy điều đó từ bên ngoài.

“Húp,” người đàn ông càu nhàu, khuân hàng như thể khuân vác một bao lúa mì lớn. Không có kẻ bắt cóc đáng ngờ nào—chỉ có một thương gia du lịch có ý định bán hàng rong của mình.

Đế chế Rhine thừa nhận chế độ nô lệ dưới hình thức nô lệ hợp đồng, nhưng cấm chế độ nô lệ dựa trên giai cấp và chính thức lên án nạn buôn người. Những bí mật trong bộ luật hình sự của Đế chế quy định hình phạt về thể xác đối với những kẻ buôn bán nô lệ: hình phạt nhẹ nhất mà một kẻ có thể nhận được là bị chặt xương hoặc mất cả tứ chi. Đó hoàn toàn không phải là một tội nhẹ.

Tuy nhiên, giống như những trọng tội giết người và hãm hiếp tiếp tục hoành hành trên thế giới, những cá nhân nhỏ nhen tìm đến việc buôn bán nô lệ và lợi nhuận hấp dẫn của nó là vô tận. Nhật Bản chứng kiến các vụ buôn bán ma túy hàng năm bất chấp những quy định khét tiếng nặng nề của nước này, và không có số lượng tội phạm nào treo cổ trên đường cao tốc công cộng có thể ngăn cản đồng bào Rhine của họ tiếp tục bắt cóc trẻ em.

Người đàn ông lững thững đi về căn cứ của mình trong khi huýt sáo một giai điệu vui vẻ. Hắn ta sẽ không bao giờ rình mò và lén lút như một tên trộm vặt; nếu hắn ta không thể giữ bộ mặt thẳng thắn và bán đi hình ảnh rằng hành lý của hắn chẳng hơn gì một thứ hàng hóa nhàm chán, thì hắn ta sẽ không thể kiếm sống bằng công việc này.

Than ôi, đây là một cảnh tượng phổ biến. Hàng năm, trẻ em chết vì bệnh tật, và cứ sau vài năm lại có một đứa trẻ lang thang một mình, không bao giờ được nhìn thấy nữa - liệu chúng có bị bắt cóc, bị thú dữ tấn công hay bị bắt bởi một thứ gì đó bất chính hơn nhiều hay không là điều không ai đoán được.

Dù Đội canh phòng có làm việc chăm chỉ đến đâu, họ cũng không thể dập tắt mọi tội phạm. Những kẻ liên tục trốn tránh sự chú ý của những người tuần tra thường xuyên trong công việc này là những kẻ xảo quyệt độc ác. Xét cho cùng, trong một ngành công nghiệp mà ngay cả những người bảo trợ cũng là kẻ thù, một trí thông minh xảo quyệt là điều kiện tiên quyết để tồn tại.

Do đó, một cô gái trẻ sẽ biến mất khỏi Konigstuhl mãi mãi. Thông thường, thảm kịch đau lòng này sẽ kết thúc với cảnh cha mẹ cô khóc và thị trấn náo động một thời gian. Không có hệ thống quản lý thông tin và giao thông phù hợp, một kẻ bắt cóc không rõ danh tính sẽ được tự do khi chúng rời khỏi biên giới bang.

Tuy nhiên, dù tốt hay xấu, cô gái này không hề bình thường.

-

[Mẹo] Buôn bán người là bất hợp pháp kể từ khi thành lập Đế chế, nhưng luật pháp không phải lúc nào cũng được tuân thủ. Nếu đúng như vậy, sẽ không có quốc gia nào cần đến lực lượng cảnh sát nữa.

-

“Này, đợi đã… Elisa đâu rồi?”

Sau khi dành thời gian ngọt ngào để chuẩn bị mọi thứ cần thiết để ra ngoài, tôi nhận thấy rằng cô bé đáng lẽ phải ngồi trong phòng khách đã biến đâu mất.

“Nói mới nhớ, tớ không thấy em ấy đâu cả,” Margit nói. Tôi cảm thấy hơi khó chịu khi nghe điều đó từ cô ấy với bao nhiêu câu chuyện phiếm vô nghĩa mà cô ấy gửi cho tôi (mặc dù tôi cũng có lỗi vì đã đáp lại mọi điều cô ấy nói) trong khi tôi đã sẵn sàng, nhưng nơi ở của em gái tôi quan trọng hơn là châm chọc cô ấy.

Tìm kiếm những người bị mất tích là một trong ba nguyên mẫu lớn của các cuộc phiêu lưu trong tabletop (hai loại còn lại là nhảy vào hầm ngục và loại kia tôi sẽ để độc giả cân nhắc), nhưng việc kiểu này xảy ra mọi lúc không phải là lý tưởng.

“Giày của em ấy mất rồi,” tôi nói sau khi liếc nhanh quanh phòng. Mối quan hệ mật thiết của Elisa với chiếc giường của em ấy khiến cô bé không thích đi giày, do đó em ấy luôn cởi chúng ra khi ngồi vào chỗ. Để trần chân là một hành vi không giống một quý cô, nhưng tôi không bao giờ có thể mắng mỏ em ấy khi em ấy khóc về việc chúng chặt chân với đôi mắt cún con.

Tức là, mặc dù không thể tự buộc dây giày của mình, em ấy hẳn đã tự thắt chúng và đi ra ngoài. Tôi cúi thấp xuống đất và kiểm tra khu vực xung quanh chiếc ghế. Xâu chuỗi các kiểm tra nhận thức nhỏ lại với nhau để đạt được một mục tiêu như thế này là chuyện thường xảy ra. GM, tôi có thấy gì không?

Bất chấp nỗ lực nửa đùa nửa thật của mình, tôi không thể tìm thấy bất kỳ manh mối hữu ích nào. Người mẹ tham công tiếc việc của tôi có thể được gọi là bà nội trợ xuất sắc với độ chịu đựng kém của bà đối với bụi bẩn. Gia đình tôi đã lười biếng trong phòng khách sớm hôm nay, nhưng bà ấy đã quét sạch bụi bẩn mà tôi có thể sử dụng để theo dõi dấu vết của Elisa.

Ngoài ra, nếu bất cứ ai cố gắng vào nhà chúng tôi mà không phủi bùn khỏi giày, mẹ tôi sẽ xé xác họ thành từng mảnh. Mặc dù cách làm này rất phù hợp với sự nhạy cảm Nhật bản của tôi, nhưng nó lại là một trở ngại khủng khiếp đối với khả năng suy luận của tôi.

“Tớ nghĩ em ấy đã đi theo hướng đó,” ứng cử viên trinh sát của nhóm lý tưởng của tôi nói. Hôm nay, cô thợ săn nhỏ ngồi trên vai tôi.

“Cậu biết à?”

“Chà, chắc chắn rồi. So với những con thú trong rừng, mensch cũng như đang hát khi họ cố gắng ẩn nấp.”

Phép loại suy đầy kịch tính của Margit không khiến tôi tức giận sau khi chứng kiến cảnh cô ấy loại bỏ những con ngỗng trong nhiều năm trong các trò chơi thời thơ ấu của chúng tôi. Tôi đã thích kiểu nói quá này khi còn trẻ, sau đó phát chán với nó, nhưng chỉ đến bây giờ tôi mới nhận ra rằng nó nghe có vẻ nặng nề như thế nào khi đến từ một người có kỹ năng thực sự.

“Mẹ thân mến có thể thích giữ cho ngôi nhà của mình sạch sẽ,” người bạn đồng hành trong lớp nhện của tôi nói thêm, “nhưng ngay cả bà ấy cũng không thể vượt qua được vô số hạt bụi bay vào. Tớ nghĩ Elisa đã rời đi qua cửa bếp.”

Việc Margit sử dụng cụm từ ‘Mẹ thân mến’ để gọi mẹ tôi lọt vào tai tôi, nhưng tôi quyết định bỏ qua. Tôi có thể thề rằng tiếng đế chế có hai từ hoàn toàn khác nhau dành cho mẹ và mẹ chồng.

“À,” tôi nhận ra thành tiếng, “ban đầu bọn tớ dự định chỉ đi với hai người. Có lẽ đó là lý do tại sao em ấy giận?”

“Chà, vậy sao?” Margit nói. "Nếu cậu nói với tớ, tớ sẽ rất vui lòng lùi bước.”

“Tớ không muốn bắt cậu làm thế.”

“Tớ không phải là người không có bạn bè đến mức không thể tìm cách giết thời gian trong khi chờ công chúa nhỏ của cậu hết năng lượng và chợp mắt, biết không?” cô nói với một tiếng cười. Tôi thực sự ước gì cô ấy sẽ không cười khúc khích vào tai tôi như thế này, bởi vì mỗi lần cô ấy như vậy, tôi lại cảm thấy ngứa ran ở sống lưng. “Cơ mà, em gái cậu say mê cậu quá.”

“Ừ, cậu còn nhớ vụ việc năm ngoái chứ?” Margit ngay lập tức nhận ra sự kiện ghê tởm mà tôi nhắc đến và khiến cơ thể tôi rùng mình kèm theo một tiếng cười khúc khích khác.

“Ngài chắc chắn đã tạo được tên tuổi cho mình, Ngài Kiếm sĩ.”

“Làm ơn, dừng lại đi... Xấu hổ quá,” tôi rên rỉ. Sự náo động lớn mà người cha đáng kính của tôi đã gây ra vào lễ hội mùa thu năm ngoái đã dạy cho đứa em gái nhỏ yêu quý của tôi một bài học hoàn toàn sai lầm. “Dù sao đi nữa, kể từ khi em ấy lấy được viên ngọc trai từ vụ việc, em ấy bắt đầu nghĩ rằng ở bên tôi sẽ mang lại gì đó.”

Elisa có thể không bao giờ có cơ hội nắm giữ viên ngọc có chất lượng đó nếu không có sự can thiệp của tôi, nhưng việc em ấy hiểu rằng sự hiện diện của tôi tương đương với những điều tốt đẹp đang xảy ra là một vấn đề. Em ấy thực tế dán mình vào lưng tôi bất cứ khi nào chúng tôi ra ngoài chơi, và em ấy không ngừng tranh giành thời gian ở một mình với tôi.

Một lần, chúng tôi đã chơi trò giả vờ (tất nhiên không phải giả làm mạo hiểm giả với các anh của chúng tôi. Tôi đã chăm sóc em ấy và một số đứa trẻ hàng xóm nhỏ hơn) và tôi đã đóng vai một pháp sư, chỉ để Elisa đóng vai... linh sứ của tôi. Em ấy đã chớp ngay lấy cơ hội để đóng một vai mà bất kỳ đứa trẻ nào khác cũng ghét—có lẽ em tôi thích hợp với những vai ngồi trong góc.

Tương tự như vậy, đã có một vài lần trong cuộc sống cũ của tôi khi tôi đóng vai một anh hùng cổ điển chỉ để thấy mọi khuôn mặt chơi cùng bàn của tôi trở nên bối rối thực sự. Xem xét cách chơi của tôi liên quan đến việc tích cực tránh nhịp truyện chính thống, có lẽ điều này đã chảy trong huyết quản của cả hai chúng tôi.

“Tee hee,” Margit cười, “nếu đó là điều cậu muốn tin.”

“Nghe có vẻ rất nham hiểm…”

“Chắc là do cậu tưởng tượng thôi,” cô nói, cười khúc khích suốt. Tôi bước ra cửa sau trong khi chịu đựng một tràng cười rùng mình và sử dụng kỹ năng Stalking(Theo dấu) cấp III của mình để khảo sát khu vực. Cỏ được cắt tỉa vẫn mọc trên con đường dẫn ra khỏi nhà bếp của chúng tôi, và cú dậm chân bừa bãi của một đứa trẻ đã để lại ấn tượng rõ ràng cho tôi.

Tôi không mong đợi gì hơn: Elisa không nghĩ đến việc bị theo dõi khi em ấy đi bộ, và thật dễ dàng để nhìn thấy dấu vết của em ấy trên trái đất mềm mại như thế này. Mặc dù tôi phải tập trung để phát hiện ra chúng, nhưng bất kỳ ai cũng có thể theo đuổi vị trí dẫn đầu như thế này với kiến thức tối thiểu.

“Hừm,” Margit trầm ngâm, “em ấy ở đây cũng khá lâu rồi.”

“Nhìn thôi là cậu biết sao?” Tuy nhiên, kỹ năng của tôi kém hơn so với một người chuyên nghiệp. Có lẽ tôi cũng đã không cố gắng.

“Nếu tớ biết chiều cao và trọng lượng của mục tiêu, tớ có thể ước tính sơ bộ bằng cách kiểm tra tình trạng của mặt đất.”

Margit nhảy khỏi vai tôi và bằng cách nào đó không để lại dấu chân của riêng mình khi cô ấy chạy vội đến chỗ manh mối. Khi quan sát kỹ hơn, tôi nhận thấy rằng trọng lượng nhẹ của cô ấy cộng với thực tế là mỗi bước chân đều bị che bởi phần chân phía sau. Tôi thở dài kinh ngạc trước khả năng thành thạo nhiều chân của cô ấy.

“Mẹ tớ ấn tượng hơn nhiều. Tất nhiên, một dấu chân trên mặt đất là đủ để bà ấy phân biệt được loài quái vật, cũng như giới tính, tuổi tác, trọng lượng và mùi vị của chúng.”

“...Thật đáng sợ,” tôi nhận xét. Hmm, tôi đã chọn Theo dấu để lấy bối cảnh đô thị, nhưng tôi cảm thấy việc mua hàng của mình thật lãng phí... Nếu Margit có thể tìm ra tất cả thông tin này chỉ bằng cách sử dụng kỹ năng theo dõi quái vật của cô ấy, liệu tôi có cần phải tiếp tục phân bổ kinh nghiệm cho loại này? Rốt cuộc, giữ cho các vai trò khác biệt trong một nhóm là một trong những quy tắc cơ bản của thành phần tổ đội.

Tôi đuổi theo người bạn đồng hành đang trượt đi của mình rồi cô ấy đột ngột dừng lại. Ngay khi chúng tôi rời khỏi tầm nhìn về nhà của mình, dấu vết mà tôi có thể nhìn thấy đã biến mất. Cỏ mọc um tùm hai bên lối đi bộ, và cây cối um tùm quá bận rộn ca ngợi mùa xuân để đưa ra bất kỳ gợi ý hữu ích nào. Đây là lĩnh vực mà GM sẽ từ chối kiểm tra nhận thức trừ khi bên đó có lập luận đặc biệt thuyết phục.

“Chắc con bé đã đi chơi trong rừng,” tôi nói. “Ah thật là, tớ đã bảo em ấy đừng đi lạc quá xa khỏi nhà. Em ấy hẳn đã thực sự tức giận khi—”

“Chờ một chút,” Margit nghiêm túc ngắt lời tôi, mắt cô ấy dán chặt vào một mảng thực vật khiêm tốn. Tiếng xúc xắc lăn trong não cô ấy vang vọng xung quanh tôi. Như thể đang tìm kiếm một dấu vết vô hình, cô trinh sát trẻ chạm vào cỏ và bắt đầu lẩm bẩm một mình với sự thuyết phục. “Hai chân, và sải chân này... Một mensch? Khoảng cách quá hoàn hảo để là một người già, và... hắn đã được huấn luyện chiến đấu.”

“Margit?”

Người bạn đồng hành của tôi chỉ một ngón tay về phía tôi mà không nhìn lên: ký hiệu tay cho ‘Im lặng’ mà chúng tôi sử dụng trong các chuyến đi săn của mình. Cô ấy đã dạy tôi rất nhiều, nói rằng cách giao tiếp thầm lặng này là tiêu chuẩn giữa những người thợ săn, nhưng để cô ấy sử dụng nó ở đây có nghĩa là não cô ấy đã sang chế độ săn bắn.

“Ăn mặc nhẹ nhàng đối với mensch... nhưng nặng hơn nhiều ở đằng kia…” Vẫn nằm sát mặt đất sau khi đứng dậy, người thợ săn lão luyện nhai đi nhai lại thông tin mà mắt tôi không để ý. Sau một lúc suy nghĩ, đôi mắt cô ấy mở to và cô ấy quay về phía tôi với một giọng run run mà tôi chưa bao giờ nghe thấy trong đời. “C-chúng ta nên làm gì đây?”

“C-Có chuyện gì vậy?” Tôi lo lắng hỏi.

“Ôi, Erich! Điều này thật tệ—rất rất tệ! Ôi không!”

Tôi chưa bao giờ nghe thấy Margit bị biến thành một cô bé sợ hãi trước đây. Tôi quỳ xuống ngang tầm mắt và cô ấy nhảy lên người tôi. Giọng nguy nga gần như không thể phá hủy của cô ấy vỡ vụn, và cô ấy lầm bầm những lời của mình như một thường dân.

“C-Chúng ta nên—không, chuyện này không thể xảy ra được... Không thể nào…”

“Bình tĩnh, bình tĩnh. Chuyện gì đã xảy ra vậy Margit? Tớ sẽ không biết chuyện gì đã xảy ra nếu cậu không nói với tớ,” tôi nói, vỗ nhẹ vào lưng cô ấy. Đôi bàn tay đang ôm lấy tôi đột nhiên siết chặt cả áo sơ mi và da thịt, và những ngón tay run rẩy của cô ấy cho thấy một nỗi kinh hoàng thậm chí còn hơn cả lời nói hoảng loạn của cô ấy. Tôi không thể tưởng tượng được cảnh cô ấy trở thành một đứa trẻ sợ hãi—tôi thậm chí không thể tưởng tượng được cô ấy lại hành động như vậy trước khi chúng tôi gặp nhau lần đầu. Cái quái gì có thể—

“Tớ nghĩ Elisa đã bị bắt cóc!”

“...Cái gì?”

Sự lo lắng của người bạn thơ ấu đứng trước mặt tôi đã đổ nitơ lỏng vào mọi ngóc ngách trong hộp sọ của tôi, ngay lập tức khiến tâm trí tôi trở nên băng giá. Tuyên bố của cô ấy kỳ quặc đến mức tôi gần như coi đó là một trò đùa, nhưng bằng chứng đã chống lại tôi: Tôi đã thấy cô ấy hết lần này đến lần khác chứng minh khả năng chuyên môn của mình.

Hơn nữa, từ tiếng lầm bầm của cô ấy, tôi đoán rằng cô ấy đã nhìn thấy dấu vết của bên thứ ba. Một nam thanh niên mensch đã để lại dấu vết gần đó, và dấu chân của chính Elisa đã biến mất. Nếu trọng lượng của người đàn ông đột nhiên thay đổi, tôi chỉ có thể nghĩ đến hai khả năng.

Đầu tiên là ý nghĩ ấm áp rằng một người đàn ông lo lắng đã nhặt một cô bé bị lạc để đưa cô ấy về với gia đình. Tuy nhiên, khoảng cách gần với ngôi nhà của chúng tôi đã loại bỏ hoàn toàn khả năng đó. Cho dù Elisa có non nớt đến đâu, em ấy sẽ không lạc trên con đường thẳng từ nhà.

Kịch bản thứ hai, có nhiều khả năng xảy ra hơn là một người đàn ông đã bắt Elisa và mang em đi. Mục tiêu của họ rất rõ ràng: xét cho cùng, công chúa nhỏ của chúng tôi là cô gái dễ thương nhất thế giới.

“Ôi, Erich, chúng ta phải làm gì đây? Erich…” Margit băn khoăn nói.

“Margit,” tôi kiên quyết trả lời, nắm vai cô ấy. Tôi nhìn vào đôi mắt đẫm lệ của cô ấy để thấy hai viên ngọc màu hạt dẻ làm nhột nhột bản năng bảo vệ của tôi khi không có vẻ đáng yêu siêu phàm thường thấy của chúng... nhưng bây giờ không phải lúc. “Cậu có thể tìm thấy em ấy?”

“Cái, nhưng, chúng ta nên tìm một người lớn…” cô lắp bắp.

“Họ đã quá say để giúp đỡ,” tôi nhấn mạnh.

Vào bất kỳ ngày nào khác, kế hoạch của Margit sẽ đúng, nhưng hôm nay là lễ hội mùa xuân. Tôi đã ở trong nhà đợi Elisa thức dậy, nhưng những người khác đã đi dự tiệc. Cho dù họ đang mua sắm ở cửa sổ hay vui chơi tại quảng trường, tôi biết từ kinh nghiệm rằng mọi người sẽ say sưa. Đội canh phòng Konigstuhl đã chính thức cảnh báo người dân không được nuông chiều bản thân quá mức, nhưng tôi chỉ có thể mong đợi một số ít người hoạt động hiệu quả.

Tất nhiên, nếu tôi đi thẳng đến gặp Sir Lambert, ông ấy sẽ không bao giờ coi báo cáo của tôi là chuyện viển vông của trẻ con, do đó ý tưởng này có phần xứng đáng. Nhưng ngoại trừ những đoàn lữ hành do chính lãnh chúa của vùng đất mời, thời gian mà mỗi thương nhân rời đi là không thể đoán trước. Trong khi một số ở lại qua đêm để tích trữ trái cây mùa xuân, những người khác thu dọn đồ đạc ngay khi cơn vội vàng của buổi trưa tàn; một kẻ bắt cóc không có lý do gì để ở lại hiện trường vụ án của chúng.

“Trễ rồi,” tôi giải thích. “Không ai nghi ngờ gì nếu một hoặc hai đoàn lữ hành đóng cửa hàng và rời đi. Và nếu chúng bỏ đi, chúng ta sẽ không bao giờ gặp lại Elisa nữa.”

Tôi biết quá rõ rằng việc hai đứa trẻ đuổi theo bọn tội phạm là việc làm ngu ngốc. Mặc dù Margit chỉ còn một năm nữa là đến tuổi trưởng thành và cơ thể tôi đang phát triển nhanh chóng, nhưng chúng tôi vẫn chưa phát triển đầy đủ.

Cho dù tôi có chịu đựng bao nhiêu huấn luyện, tôi vẫn không có yếu tố quan trọng nhất trong chiến đấu: kinh nghiệm. Tôi có thể theo kịp sức mạnh khủng khiếp của Sir Lambert trong đấu kiếm, nhưng thành thật mà nói, tôi không chắc mình có thể xử lý được việc bị một vũ khí thực sự chĩa vào mình với ý định giết người.

Tuy nhiên, tôi chắc chắn rằng tình hình ra hiệu cho chúng tôi hành động. Có khả năng thủ phạm muốn tranh thủ thời gian khởi hành, và thậm chí có khả năng chúng sẽ ở lại cho đến khi mặt trời lặn để bắt càng nhiều trẻ em càng tốt. Tất cả những người lớn say xỉn sẽ cho rằng một hoặc hai đứa trẻ mất tích vừa về nhà, và sẽ chỉ nhận thấy sự biến mất vào sáng hôm sau—có lẽ những ngày lễ hội là mùa thu hoạch của bọn cặn bã xấu xa.

Tuy nhiên, cũng có khả năng là phương thức hoạt động của chúng là chỉ chọn một hoặc hai đứa trẻ mỗi lần từ mỗi bang để giữ danh tiếng thấp. Hoặc điều gì sẽ xảy ra nếu chúng có nguồn thu nhập chính thứ hai và đây chỉ là dự án phụ của họ?

Chúng tôi cần phải giả định điều tồi tệ nhất cho mọi chi tiết. Bên cạnh đó, người ta nói rằng một bản phát hành beta cẩu thả còn tốt hơn một kiệt tác không ai nhìn thấy, và những tình huống như thế này phụ thuộc vào việc thực hiện đúng bước đầu tiên. Hai chúng tôi sẽ tìm Elisa và sau đó vội vã quay lại tập hợp càng nhiều người lớn tỉnh táo càng tốt. Đó là tất cả những gì tâm trí thảm hại của tôi có thể thu thập được.

“Làm ơn, Margit, tớ xin cậu đấy,” tôi cầu xin từ tận đáy lòng, áp trán mình vào trán cô ấy. Đặt Margit vào tình thế nguy hiểm đè nặng lên tôi, nhưng tôi không thể làm điều đó một mình. Ngay cả khi tôi đổ tất cả số tiền tiết kiệm của mình vào các kỹ năng theo dõi, thì cơ thể của tôi cũng không sánh được với cô ấy. “Giúp tớ. Vì Elisa... vì tớ.”

“Vì cậu?” cô ấy hỏi.

"Vâng, làm ơn. Tớ không muốn mất em ấy, nhưng tớ biết tớ không thể làm một mình. Điều đó có thể khiến tớ trở thành một người anh thất bại, nhưng tớ vẫn muốn cứu Elisa!”

Tôi sẽ thật may mắn biết bao nếu tất cả chỉ là một sự hiểu lầm. Nếu Elisa bực bội đến mức nhờ một người lạ mặt tốt bụng đưa em đến quảng trường thị trấn, thì tất cả chuyện này sẽ trở thành một tình tiết đáng xấu hổ mà bạn bè và gia đình tôi sẽ trêu chọc tôi trong nhiều năm tới.

Nhưng linh cảm khủng khiếp trong ruột tôi lại nói khác. Tôi không phải là một người may mắn. Tôi đã ra khỏi bụng mẹ và bị ám ảnh bởi một chỉ số bị thiếu, và một phân tích chỉ số về những lần tung xúc xắc cả đời của tôi chắc chắn sẽ bỏ qua sự kiện quá khứ hài hước để bước vào vương quốc của những giọt nước mắt. Các giá trị kỳ vọng là hiện thân của vận may, và tôi đã từng khiến nhóm của mình bị quét sạch bằng cách tung năm ‘mắt rắn’ trong một phiên duy nhất.

Điều tồi tệ nhất là những lần tung quyết định mà tôi không được thua luôn mang lại tỷ lệ thất bại cao đến kinh tởm. Cho dù tôi tung 2D6 hay 1D10, từng mảnh nhựa đều đùa giỡn với tôi. Đó là lý do tại sao tôi quay lưng lại với chỉ số May mắn của mình và các vị thần xúc xắc để ủng hộ các giá trị cố định.

Kết quả là, tôi tin chắc một điều: Tôi sẽ mất một người thân yêu với mình nếu bây giờ tôi tự mãn. Nếu tôi hoàn toàn không có cơ hội cứu em ấy, thì có lẽ tôi có thể bỏ cuộc sau khi khóc lóc, nguyền rủa và gào thét với số phận cho đến khi hộc máu. Tuy nhiên, nếu chỉ còn một chút hy vọng mong manh nhất rằng tôi có thể làm được điều gì đó, tôi sẽ không bao giờ có thể tha thứ cho bản thân vì đã không hành động. Ai đã nói rằng nội dung của địa ngục được tìm thấy bên trong hộp sọ của một người đàn ông nông cạn?

“Được rồi,” Margit nói sau một hồi lâu im lặng. “Ư, chắc chắn!” Cô sụt sịt cái mũi đang chảy nước dãi, lau đi đôi mắt lờ đờ và mím môi. “Tớ sẽ đuổi theo chúng cho cậu. Theo dấu mensch chẳng khác gì trò trẻ con.”

Nàng arachne nghiêng đầu và đưa khuôn mặt chạm vào nhau của chúng tôi lại gần nhau hơn. Cô ấy dụi mũi vào mũi tôi và chúng tôi hít thở cùng một luồng không khí. Khi nhãn cầu của chúng tôi gần như chạm vào nhau, những viên đá quý màu hổ phách của cô ấy đã khiến tôi bị mê hoặc. Có lẽ do cái bóng mà chúng tôi đổ lên nhau, đôi mắt trong tầm nhìn của tôi đã từ bỏ màu sắc thông thường của chúng để chuyển sang ánh sáng vàng rực rỡ.

“Nhưng tớ sẽ yêu cầu cậu trả ơn... hiểu không?”

“Tớ sẽ làm bất cứ điều gì,” tôi nhanh chóng trả lời. “Thề với Nữ thần.” Nói điều này ở một vùng đất mà các vị thần có thật rõ ràng chẳng khác nào ký vào một tấm séc trắng. Cô ấy có thể yêu cầu cuộc sống của tôi và tôi sẽ phải im lặng tuân theo.

Tôi không xem nhẹ nó vì tôi mong cô ấy không đòi hỏi bất cứ điều gì vô lý. Trên thực tế, hoàn toàn ngược lại: rốt cuộc đây là Margit. Tôi, đánh giá thấp nguồn đe dọa không bao giờ kết thúc, đổ mồ hôi lạnh và cảm giác ớn lạnh nửa dễ chịu, nửa đáng sợ được gọi là Margit á? Làm ơn đi, tôi không phải loại ngu ngốc thò đầu vào miệng hổ đang ngủ.

Sự quyết tâm của tôi không quá mỏng manh đến mức khiến tôi phải hối hận về quyết định này. Tôi không ngại bị ra lệnh làm điều gì đó lố bịch... miễn là Elisa về nhà an toàn.

“Cậu có chắc không?” cô hỏi, nụ cười thường lệ thoát ra khỏi cô như muốn nói rằng không còn cơ hội nào để rút lui sau thời điểm này. Mặt khác, điều đó có nghĩa là bây giờ tôi vẫn còn cơ hội để quay lại.

Tuy nhiên, tôi sẽ là loại gia đình như thế nào nếu tôi lùi bước? Margit đáng sợ hơn nhiều so với lũ quỷ địa ngục hay trò chơi xúc xắc, nhưng tôi sẽ không chùn bước. Trong trường hợp xấu nhất, tôi có thể kết thúc bằng một cuộc đấu kiếm sinh tử ngày hôm nay—tôi không thể do dự trước một việc như thế này.

“Chắc chắn,” tôi nói một cách chắc chắn. “Tớ ghét sự dối trá, và tớ sẽ làm bất cứ điều gì trong khả năng của mình để giữ cho bản thân không trở thành kẻ nói dối.”

Thời điểm tung xúc xắc đã đến gần. Bất kể chúng ra kết quả gì, tung chúng là cách duy nhất để tiến về phía trước. Cuộc sống sẽ thật thanh thản nếu tất cả chỉ là những đoạn phim cắt cảnh, nhưng là một người yêu thích những thăng trầm của sử thi mà chỉ những ý tưởng bất chợt của hai khối đa diện lộn xộn mới có thể mang lại, tôi đã sẵn sàng chấp nhận số phận của mình.

“Tuyệt vời! Tớ khiêm tốn chấp nhận thanh toán một ân huệ của cậu. Việc tìm kiếm em ấy sẽ không mất nhiều thời gian đâu.” Khóe môi Margit nhếch lên thành nụ cười quen thuộc. Nữ thợ săn arachne nhe những chiếc răng nanh dài của mình và quay lại để tìm dấu vết của mình.

Bây giờ, chúng ta hãy nhìn vào khay xúc xắc.

-

[Mẹo] Bắt tội phạm xuyên biên giới khu vực là một việc làm vô ích. Không có ảnh hoặc điện thoại, thông tin quá chung chung để tìm một cá nhân nhất định. Khó khăn này đúng khi truy tìm thủ phạm cũng như nạn nhân.

-

Với rất ít ngoại lệ, mỗi người đều nghĩ mình đặc biệt vào lúc này hay lúc khác. Cho dù sự tự tin thái quá này bắt nguồn từ tính ích kỷ trẻ con hay lòng dũng cảm trỗi dậy của một người có ý chí muốn chứng tỏ bản thân, thì hiện tượng này gần gũi và thân thương đối với trái tim của tất cả mọi người.

Một kẻ như vậy thấy mình đang nằm trên giường của một chiếc xe ngựa đậu giữa các đoàn lữ hành cắm trại. Người đàn ông khoảng ngoài hai mươi tuổi và có dáng người trung bình: hắn không đặc biệt cao cũng không đặc biệt thấp và tương tự như vậy, nằm giữa ranh giới giữa gầy và béo.

Đặc điểm nổi bật nhất của hắn là mái tóc đen được cắt tỉa gọn gàng và đôi mắt đen, trũng sâu, sụp xuống. Một cây quyền trượng dài được tô điểm bằng vô số đá quý và trang sức đặt bên cạnh hắn, và chiếc áo choàng của hắn được thêu những bùa chú có giá trị bằng một thư viện. Mùi hương thảo mộc nồng nặc bám lấy người hắn đánh dấu bước hoàn thiện để làm rõ rằng hắn là một pháp sư không thể phủ nhận.

Bỏ qua sự hiếm có của các pháp sư mensch, người đàn ông này không hề đặc biệt. Hắn chỉ dẫn đầu một đoàn lữ hành nhỏ gồm mười người; người ta có thể tìm thấy các pháp sư trôi nổi ở mọi ngóc ngách của Đế chế. Người ta thường thấy các nhà nghiên cứu phép thuật xin tài trợ bằng cách hỏi khắp nơi, và nhiều người bắt đầu các đoàn lữ hành không phải với mục đích kinh doanh mà như một phương tiện hiệu quả hơn để tài trợ cho các dự án của riêng họ.

Một thời, hắn đã từng rất đặc biệt: hắn được sinh ra với những ký ức về kiếp trước. Những điều phức tạp trong quá khứ của hắn sẽ không được nhắc đến. Loại sữa đó đã bị đổ từ lâu, và bản thân người đàn ông hầu như đã quên các chi tiết về nguồn gốc của chính mình. Chỉ cần biết rằng người tái sinh đã trải qua một cuộc gặp gỡ tình cờ với một số sinh vật cấp cao, họ đã ban cho hắn một phước lành trên con đường đến thế giới mới này.

“Nếu đó là một thế giới có phép thuật, tôi muốn có tài năng về nó.”

Vị thần mỉm cười và tha thứ cho người đàn ông vì đã cắt ngang lời giải thích của Ngài và ban cho tài năng mà hắn hằng mong ước. Những hành động xấc xược nhỏ nhặt không mấy bận tâm đến vị thần, và từ lâu Ngài đã quen với lòng tham vô đáy của những linh hồn trần tục. Xem xét rằng một số kẻ khao khát thứ sức mạnh có thể sánh ngang với các vị thần sáng tạo, yêu cầu nhỏ của người đàn ông chỉ gợi lên một nụ cười dịu dàng.

Do đó, người đàn ông trở thành một cậu bé với cái tôi nguyên vẹn và tài năng phù thủy. Câu chuyện sau đó hầu như không đáng kể. Hắn tiếp tục bơi trong một thời gian cho đến khi va vào tường, và thành công của việc cưỡng bức mọi thứ bằng tài năng thô sơ dường như không còn là một kết quả định trước nữa.

Lúc mười tuổi, cậu bé là một thần đồng; mười lăm tuổi chàng trai là một thiên tài; ở tuổi hai mươi anh ta trở thành một người đàn ông bình thường—câu ngạn ngữ cũ mà hắn đã nghe trong những năm đi học cách đây cả cuộc đời là sự thật. Bạn bè và gia đình của hắn đã tung hô hắn như một thiên tài, và hắn đã trở thành chính mình với sự giúp đỡ của bác sĩ phù thủy địa phương của bang.

Cậu bé có thể bắn cầu lửa mà không cần bất kỳ sự dạy dỗ nào, kỹ năng pha chế thuốc của cậu vượt xa bất kỳ đứa trẻ nào, và cậu thậm chí còn bắt đầu thử nghiệm phép thuật bẻ cong không gian được coi là một nghệ thuật đã thất truyền. Cậu bé là hình ảnh tiêu biểu của sự sáng chói.

Nếu cậu bé bằng lòng trở thành pháp sư địa phương của bang mình, có lẽ cuộc đời cậu đã khác. Được bao quanh bởi tình yêu của người thầy và nhiều bạn bè tri kỷ, lẽ ra cậu có thể xây dựng một thế giới hạnh phúc, nơi cậu được tất cả mọi người tin tưởng và dựa vào.

Tuy nhiên, chàng trai trẻ có rất ít khả năng chống lại sự say sưa của uy danh. Được khen ngợi và tung hô, anh chàng tìm kiếm một nguồn giải thưởng mới và rời bỏ ngôi làng của mình để phục vụ quan tòa địa phương.

Với lá thư giới thiệu của trưởng làng, chàng trai mười lăm tuổi đã có được vị trí cố vấn phép thuật của quan tòa và được hào phóng tặng một ngôi nhà ở một thành phố cỡ trung bình. Nguồn cung cấp mana vô tận của cậu có nghĩa là cậu có thể tận dụng tối đa—hoặc lạm dụng—khả năng thành thạo nghệ thuật thần bí đã bị lãng quên của mình, và chủ nhân của cậu đã đánh giá cao vì sự phục vụ của cậu.

Nếu dừng lại ở đây, có cơ hội chắc chắn rằng cậu sẽ được ban phước với một dòng niềm vui chậm rãi nhưng ổn định. Trong khi làm việc cho quan tòa, lẽ ra cậu có thể mở một cửa hàng nhỏ kinh doanh những món đồ nữ trang được yểm bùa phép và sống những ngày sung túc. Được gia sư và đồng nghiệp tôn trọng và may mắn là có địa vị cao, cậu sẽ không gặp khó khăn gì khi tìm một cô gái để sẻ chia cuộc đời, trong khi tham gia vào những thứ xa hoa vượt xa tầm với của bất kỳ thường dân nào. Mặc dù hoàn toàn khác với tương lai chưa thực hiện được ở quê hương, nhưng đây cũng là một khả năng tràn đầy hạnh phúc trần gian.

Tuy nhiên, việc rút lui yêu cầu cơn nghiện của hắn phải được thỏa mãn. Đắm mình trong vinh quang và địa vị xã hội của mình với tư cách là một quan chức nhà nước, hắn bắt đầu chìm đắm trong biển vinh quang mơ hồ.

Vị trí cố vấn ít đòi hỏi hắn, và trong lúc rảnh rỗi, hắn tình cờ gặp một người được gọi là Đạo sư(Magus). Đạo sư hoàn toàn tách biệt với các pháp sư và pháp sư ranh giới thông thường, nhưng cuộc sống ở vùng nông thôn đã khiến người đàn ông này không có cơ hội gặp gỡ bất kỳ học sinh nào từ Học viện Phép thuật Hoàng gia.

Cuộc điều tra tiết lộ rằng ‘Đạo sư’ là danh hiệu dành riêng cho những người được Học viện Phép thuật ở Đế đô coi là xứng đáng. Hơn nữa, những người được nhận làm giảng viên được phong tặng danh hiệu quý tộc, nhận được phòng thí nghiệm chính thức và được phép bán thành quả lao động của họ trong đủ loại ngành nghề khác nhau. Hơn nữa, nhà nước cấp cho mỗi Đạo sư một khoản tiền để thúc đẩy nghiên cứu, và một số thậm chí còn trở thành quan chức có ảnh hưởng đến chính sách quốc gia. Đạo sư chỉ đơn giản là một hạng trên pháp sư điển hình.

Làm sao mà người đàn ông, với cơn khát quyền lực trẻ con của mình, có thể hy vọng kháng cự lại? Sự kiên nhẫn của hắn chỉ kéo dài được vài ngày: việc biết rằng có một thứ gì đó cao hơn đã khiến vị trí hiện tại của hắn trở nên rẻ rúng đến mức không thể chịu nổi.

Sau một năm làm quan, hắn đột ngột từ chức, bán hết đồ đạc trong nhà để lên đế đô. Đã từng chứng kiến sức mạnh không ấn tượng của một đạo sư, hắn nghĩ rằng danh hiệu chắc chắn sẽ thuộc về mình một cách dễ dàng.

Trong khi đi nhờ một đoàn lữ hành trên hành trình đến Đế đô, hắn gặp một đạo sư khác. Để thỏa mãn niềm tự hào trẻ con của mình, người đàn ông bắt đầu khoe khoang như một kẻ say xỉn điên cuồng.

Người đàn ông đã thể hiện kỹ năng của mình và bắt đầu cố gắng hết sức để có được một lời giới thiệu nhanh chóng. Cho đến tận bây giờ, kẻ khoác lác đã khiến những kẻ phản đối phải im lặng bằng tài năng không thể phủ nhận của mình và tự nhận mình là mục tiêu không gì khác ngoài sự ngưỡng mộ. Biết rằng không thể lầm, hắn chắc chắn rằng tên đạo sư kia sẽ quỳ gối trước mình (cơ mà, mặc dù cúi đầu là một phần của văn hóa Rhine, nhưng quỳ gối thì không) và nhận ra sức mạnh tuyệt vời của hắn. Nhưng một câu châm biếm bất ngờ khiến hắn hoàn toàn bối rối.

“Wow. Và? Tại sao phép thuật này lại lãng phí như vậy?”

Âm sắc lạnh lùng, thờ ơ trong giọng nói của đạo sư và bản chất khó hiểu trong lời nói của cô kết hợp với nhau và bắn xuyên qua người đàn ông. Đối với một người đã sử dụng phép thuật cả đời chỉ bằng trực giác, câu hỏi đặt ra trước mắt hắn là không thể giải đáp được.

Cả việc tập hợp các phương trình toán học gần giống cho phép một người can thiệp vào vật lý, cũng như chuỗi hành động logic được thực hiện để bẻ cong các hiện tượng tự nhiên theo ý muốn của mình, thậm chí cả ý tưởng chung về lý thuyết phép thuật hắn cũng không biết đến. Câu hỏi—không, cuộc thẩm vấn khiến người đàn ông hoàn toàn bối rối.

Bản tính hoang đàng của hắn chưa bao giờ cho hắn cơ hội để suy nghĩ. Phép thuật đối với hắn chỉ là một cái gì đó tự nhiên. Thần thánh đã ban cho hắn ta một tài năng trực giác giúp bỏ qua những suy nghĩ rắc rối thường cần thiết.

Sau khi phân tích kỹ hơn, đấng thượng tôn đã đưa ra một quyết định hoàn toàn hợp lý. Để cung cấp cho một người mới hoàn toàn những kỹ năng không thể tưởng tượng được, việc đưa cho hắn ta một chiếc nút nhấn phép thuật có tác dụng đơn giản hơn nhiều so với việc cố gắng nhồi nhét đủ loại lý thuyết vào não hắn ta. Vị thần biết quá rõ rằng ngay cả công nghệ ấn tượng nhất cũng vô giá trị trong tay một người thiếu kiến thức cần thiết để sử dụng nó.

Dù là phép thuật hay phép thuật ranh giới, tất cả phép thuật đều tuân theo những nguyên tắc siêu hình nhất định và do đó bị ràng buộc và chi phối bởi lý trí. Lý trí, chỉ có thể đạt được thông qua học tập siêng năng, vốn dĩ trái ngược với tài năng tiện lợi mà người đàn ông mong muốn. Nhưng đi cùng với những sinh vật cao cấp là quyền lực thượng tôn, và các quy tắc của thế giới đã bị bẻ cong. Người đàn ông không còn cần phải biết để cả thế giới nghĩ rằng hắn ta biết, và phước lành có khả năng thay đổi thế giới này đã cho phép hắn ta sử dụng phép thuật cho đến thời điểm này.

Là một pháp sư thị trấn địa phương, thế là quá đủ. Tuy nhiên, Học viện không chỉ là một tập hợp các pháp sư đơn thuần. Đó là một tổ chức học tập, nghiên cứu. Các thí nghiệm khác nhau được thực hiện bởi người giỏi nhất—tức là các giảng viên—không chỉ để trưng bày. Nghiên cứu của họ chính là lý do họ ở đó.

Nghiên cứu là quá trình nuôi dưỡng trí tuệ bằng cách đánh bóng, sàng lọc và phân tích suy nghĩ sâu sắc nhiều lần cho đến khi tất cả những gì còn lại là chân lý. Viên ngọc sáng lấp lánh của trí tuệ không có chỗ cho khuyết điểm là một người đàn ông ‘chỉ tự nhiên làm được’. Đối với Học viện đã cẩn thận đánh bóng cho những vết trầy xước này biến mất, phép thuật của người đàn ông này chỉ là một vết xước khổng lồ trên viên kim cương tuyệt đẹp của họ mà họ sẽ không bao giờ chấp nhận.

Cảm thấy bị xúc phạm nặng nề sau khi bị đạo sư nói nhiều như vậy, người đàn ông tức giận hành quân đến Học viện, ở nơi đó hắn nhanh chóng bị ném ra ngoài theo cách tương tự: với sự thờ ơ và khinh miệt. Nhìn thấy niềm đam mê của hắn, một số đạo sư đã viết cho hắn những lá thư giới thiệu để cho hắn nếm trải thực tế, và thành thật mà nói, người đàn ông đáng lẽ phải biết ơn vì hắn đã nhận được một cuộc phỏng vấn. Sự kiêu ngạo đó đủ cơ sở để đuổi hắn ta ra khỏi cửa.

Đối với một tâm hồn khôn ngoan, sự thiếu hiểu biết và thất bại chỉ là những bước đầu tiên để trưởng thành và thành công. Học hỏi từ thất bại và tìm kiếm những con đường mới phía trước chính xác là điều đã khiến nền văn minh mở rộng phạm vi hoạt động của mình trên toàn cầu.

Nếu người đàn ông bắt đầu nghiên cứu nguồn gốc logic của phép thuật ở đây, câu chuyện của hắn chắc chắn sẽ khác xa so với kết luận cuối cùng của nó. Với tài năng thiên bẩm và nguồn năng lượng vô hạn của mình, Học viện sẽ chấp nhận hắn làm học sinh không chút đắn đo. Nếu hắn cống hiến hết mình cho việc học thực sự, sẽ không ngoa khi nói rằng cuối cùng hắn có thể để lại dấu ấn của mình trong lịch sử.

Vậy mà hắn lại vỡ vụn. Có một thứ mà hắn đã đặt tất cả cổ phiếu của mình vào, rồi bị loại bỏ vì vô giá trị đủ đau lòng để phá vỡ tinh thần mong manh của hắn. Không có gì yếu hơn sức mạnh không có nền tảng; những phép thuật mà hắn đã không tốn công sức hoặc sức lao động để sử dụng quá dễ vỡ để có thể đóng vai trò là yếu tố then chốt của một người đàn ông đã cống hiến danh tính của mình để sử dụng chúng.

Là một người sử dụng phép thuật, hắn ta vẫn ở hàng trên, thậm chí trên phạm vi toàn cầu. Tuy nhiên, những gì hắn ta làm chỉ tốt nhất với tư cách là một nhà nghiên cứu hay con người. Đạo sư không bao giờ chùn bước trong nhiệm vụ vĩnh viễn của họ là thay đổi việc nghiên cứu phép thuật bằng chính đôi tay của họ. Niềm đam mê của người đàn ông là vô vọng—hắn ta không có ý chí để sống cuộc sống của mình xuôi dòng nước chảy xiết của một dòng sông.

Một thất bại quan trọng này đánh dấu sự khởi đầu của sự sụp đổ của hắn. Người đàn ông không thể trở lại quan toà sau khi từ bỏ vị trí của mình sau một năm làm việc. Dù tốt hay xấu, xã hội phong kiến đánh giá cao lòng trung thành, và một người đàn ông quá say mê quyền lực đến mức không nghĩ đến hậu quả hành động của mình sẽ không có chỗ đứng trước cửa quan tòa. Một thuộc hạ trung thành được khao khát hơn nhiều so với một thiên tài kiêu căng, và việc giảm kỹ năng là một cái giá nhỏ phải trả cho sự cống hiến.

Vậy còn quê hương mình thì sao? Nhưng than ôi, sự chào đón ở đó cũng lạnh lùng như vậy, do sự vô ơn của hắn ta khi rời thành phố. Một khách hàng thô lỗ không bao giờ được chào đón, và ánh mắt trừng trừng của người thầy và những người bạn thơ ấu của hắn ta đã thể hiện một cách hùng hồn sự chán ghét của họ đối với sự trở lại của hắn ta. Hắn quay lưng lại với bang lần thứ hai, trốn chạy khỏi ánh mắt của họ.

Với xu hướng ảo tưởng thuận tiện, người đàn ông nghĩ đến những cô gái sẽ luôn yêu hắn ta, nhưng mơ mộng và thực tế không hội tụ ở đây. Không ai tha thứ cho hắn vì đã làm vấy bẩn những năm tháng tuổi trẻ của họ bằng cách bỏ lại tất cả để tìm kiếm vinh quang lớn hơn. Lôi kéo sự phẫn nộ của những phụ nữ có ảnh hưởng là một cách chắc chắn để đánh mất vị trí của bạn trong bất kỳ cộng đồng nào, bất kể những đặc điểm nào khác, như người đàn ông đã phát hiện ra.

Sự ngạo mạn đã tước bỏ danh hiệu và quê hương của hắn, và hắn ta nhanh chóng chìm xuống đáy vực thẳm. Được nói ngọt và bị lợi dụng, lần nào người đàn ông cũng sử dụng phép thuật của mình để có được con đường dễ dàng. Mất vị trí của mình ở một nơi đã đưa hắn ta đến một nơi khác, rồi đến một nơi khác, cho đến khi pháp sư lang thang không còn lựa chọn nào khác ngoài việc trôi dạt đến những vùng đất không ai biết mình.

Những thuộc cấp xung quanh hắn ta chẳng là gì ngoài những con đỉa muốn lợi dụng sức mạnh của hắn. Đồng đội  khốn khổ của hắn ta đã kéo tâm trí hắn xuống vũng bùn, và bây giờ hẳn ta thấy mình phải chuộc và bán trẻ em vì lợi nhuận.

Khuôn mặt sáng ngời của một nhân vật chính mà hắn từng biết đã không còn nữa. Với nỗ lực, hắn ta có thể là một anh hùng, nhưng tất cả những gì còn lại chỉ là một cái vỏ trống rỗng.

“Này ông chủ, ông chủ!”

“Cái gì?”

Khi hắn ta nhìn lên bầu trời xanh và kìm nén nỗi đau không thể diễn tả thành lời trong lồng ngực, một cuộc gọi từ một trong những tay sai của hắn ta khiến người đàn ông giật mình. Tên bất lương này là một trong hai phụ tá của hắn ta. Một người đã giả mạo các tài liệu với tư cách là một người ghi chép chính thức và hiện đang bán sổ đăng ký gia đình với các bảng trắng. Tuy nhiên, người trước mặt hắn ta đã là một phần của thế giới ngầm ngay từ đầu, và đóng một vai trò quan trọng trong việc khiến pháp sư thất sủng.

Với một nụ cười ghê tởm, tên tay sai lặng lẽ ra hiệu cho chủ nhân của mình. Vị pháp sư phớt lờ sự xấc xược của cử chỉ này và đứng dậy—hắn biết có điều gì đó mà họ không thể công khai nói ra.

Hắn đi theo tên côn đồ đến một khoảng trống giữa những cái cây để tìm một chiếc bao tải. Túi vải bố là hình ảnh phổ biến đối với các thương nhân khi đựng hàng hóa của họ, nhưng việc cố ý giữ bí mật cho thấy rằng chiếc túi này chứa một loại sản phẩm rất khác.

“Hàng thế nào?” pháp sư hỏi.

“Một mẻ lúa mì tuyệt vời,” tên thuộc hạ trả lời. “Kết cấu tinh xảo, màu sắc thượng hạng, và tôi chắc rằng nó sẽ làm nên loại bánh mì trắng phù hợp với giới quý tộc.”

Ông chủ huýt sáo ấn tượng. Lúa mì là mã trong dòng công việc này cho những người bị bắt cóc sẽ được bán. Kết cấu biểu thị chất lượng, chủng loại màu sắc và loại bánh mì đại diện cho người mua dự định. Tóm lại, tuyên bố trên có nghĩa là sản phẩm mà hắn ta bắt được là một đứa trẻ mensch xinh xắn sẽ kiếm được một xu kha khá cho dù cô bé được chuộc hay bán. Pháp sư mở chiếc túi ra để xem và sau một lúc, hắn ta che miệng lại.

“Mày lấy đứa trẻ này ở chỗ quái quỷ nào vậy?” hắn hỏi.

“Hả?” tên bất lương nói, bối rối.

Nếu hắn chỉ đánh giá cô gái qua mái tóc vàng óng mượt và làn da trắng không tì vết, hắn hiểu rằng người ta có thể nghĩ cô bé là một quý tộc. Trẻ em nông dân dành phần lớn tuổi trẻ của chúng ở bên ngoài và công việc gia đình của chúng có nghĩa là ngay cả những đứa trẻ nhỏ nhất cũng sẽ có những dấu hiệu phân biệt trên tay và đầu gối. Cô gái không có tì vết như vậy, nhưng chiếc váy của cô ấy là thứ mà người ta có thể dễ dàng mua được trong thị trấn, và nó không phù hợp với phần còn lại của vẻ ngoài của cô ấy. Với thời gian dưới quyền quan tòa, chỉ một năm là đủ để người đàn ông nếm trải phong cách thời trang quý phái. Không một cô con gái quý tộc đáng kính nào lại được trang điểm bằng một thứ có chất lượng tầm thường như vậy.

Tuy nhiên, đó không phải là điểm quan trọng đối với người đàn ông. Hắn đã nhiều lần chứng kiến những kẻ ngốc ba hoa trút sạch những chiếc ví ít ỏi của mình để mặc quần áo cho con mình đi dự lễ hội ở nhiều bang. Thay vào đó, pháp sư nhìn thấy giá trị trong chính cô gái.

“Sao cũng được,” hắn nói cộc lốc. “Khi nào chúng ta có thể rời đi?”

“Hả?” tên tay sai lại nói. “Uh, à, nó không phải là một thị trấn lớn, nên chúng ta có thể ra ngoài khi mặt trời lặn lúc—”

“Tốt, chuẩn bị rời đi vào buổi tối.”

"Cái gì?! N-Này, thôi nào, đó là một lễ hội! Ít nhất chúng ta có thể lấy một ít rượu miễn phí không?” Sự thật là tên tay sai đã đánh giá thấp pháp sư. Trước đây, hắn ta đã dễ dàng điều khiển được suy nghĩ của chủ nhân, và là người đã dạy hắn ta những điều cơ bản về ‘kinh doanh’, tên tội phạm nghề nghiệp đã trở nên quá tự tin vào khả năng của mình.

Những con chim lông vũ tụ tập lại với nhau và những quả táo thối làm hỏng bầy của chúng. Tay sai cũng lạc lối như tên pháp sư sa ngã... nhưng hắn ta nên ghi nhớ điều này: người đàn ông trước mặt hắn ta có thể làm bốc hơi cả một bang bằng phép thuật của mình, nếu muốn.

“Nói cho tao biết,” pháp sư nhổ nước bọt. “Tao cho phép mày đặt tay lên vai tao từ khi nào vậy?”

“Eek!” tên tay sai ré lên khi chủ nhân trừng mắt nhìn hắn từ bên dưới.

Cơn thịnh nộ khi bị nói lại khiến mana của pháp sư run rẩy, và đôi mắt cay đắng của hắn ta sáng lên cùng lúc với nhịp đập. Tóc hắn ta quằn quại như một sinh vật sống, và ảnh hưởng của sự tức giận của hắn ta phát ra để thổi gió thành tiếng hú dữ dội. Sự thể hiện quyền lực không kiềm chế này sẽ không mang lại lợi ích gì cho hắn, nhưng nó đủ để đe dọa tên thuộc hạ xấc xược.

“Hiểu chưa?” hắn chế nhạo.

“V-Vâng thưa ngài! Tôi sẽ bắt tay vào việc ngay.”

Trong thực tế, nó đã là quá đủ. Đôi chân của tên tay sai đã yếu đi, nhưng hắn tập tễnh đi theo mệnh lệnh của mình, và pháp sư bị bỏ lại với cô gái đeo túi.

Hắn nâng chiếc túi lên với nụ cười rạng rỡ thường nở trên khuôn mặt khi hắn còn trẻ và ngây thơ, mặc dù nụ cười toe toét của hắn chẳng có gì khác: sự cống hiến hết mình cho sự ô uế của hắn trong vài năm qua chỉ để lại một thứ giả tạo nông cạn và hào nhoáng.

“Nếu mình bán cái này, mình sẽ có cơ hội. Mình có thể không chỉ là chủ đoàn lữ hành già mệt mỏi. Nhiều hơn nữa...”

Một lưỡi kiếm gãy vẫn có thể đâm được. Người đàn ông đã nhìn thấy một chút hy vọng - một mục tiêu nào đó để theo đuổi - cho tâm trí tan vỡ của mình, giống như hắn ta đã từng. Ký ức về những vinh dự bị lãng quên đeo bám lấy hắn.

Than ôi, hắn đã bỏ lỡ một sự thật đơn giản: một lưỡi kiếm gãy chỉ để lại những vết cắt nông. Một khi đã gãy, không thanh kiếm nào có thể lấy lại được hình dạng ban đầu.

-

[Mẹo] Ngay cả những phép thuật hào nhoáng cũng được quy định bởi các quy luật tự nhiên vững chắc.

-

Cô bạn thơ ấu của tôi thực sự lợi hại. Không có tiếng reo hò hay tiếng vỗ tay nào đủ để tung hô cho cô ấy. Một khoảng thời gian kha khá đã trôi qua kể từ khi chúng tôi bắt đầu tìm kiếm Elisa và mặt trời đã bắt đầu lặn. Tôi nghi ngờ rằng lúc này lễ hội đang lên đến đỉnh điểm tại quảng trường thị trấn. Tôi gần như có thể nghe thấy bầu không khí của trật tự xã hội khe khẽ khi sự sụp đổ theo lịch trình của nó thành tình trạng hỗn loạn đang đến gần, rượu chảy tự do làm dịu đi những ràng buộc cứng nhắc của chế độ phong kiến khi nó làm xốp bộ não của mọi người.

Năng lượng của âm nhạc vui nhộn giảm dần sau lưng chúng tôi khi chúng tôi trượt vào rừng. Nếu tôi đi lang thang trong rừng một mình, tôi sẽ mất nhiều thời gian hơn để tìm thấy địa điểm này.

Chúng tôi đã đi ra khỏi bụi rậm để đến một địa điểm có vẻ phù hợp để cắm trại nhưng hơi bất tiện cho một đoàn lữ hành đang cố gắng kinh doanh trong thị trấn. Các công nhân đang đóng gói các thùng và hộp chứa đầy vật dụng và cho những con ngựa thồ của họ uống nước lần cuối khi chuẩn bị khởi hành.

Tình trạng khó xử của địa điểm sẽ khiến người ta nghĩ rằng nhân lực đoàn kém may mắn này đã bị một đoàn lữ hành có thế lực hơn bắt nạt hoặc đến quá muộn để tìm được một nơi cắm trại hợp lý. Tuy nhiên, khu rừng yên tĩnh cũng là địa điểm hoàn hảo cho một nhóm bắt cóc muốn trốn tránh những con mắt tò mò.

“Chúng thực sự ở đây,” Margit nói, ngạc nhiên mặc dù chính cô là người đã phát hiện ra tung tích của chúng. Hai tay cô vô thức siết chặt gấu váy, và những vệt mồ hôi ẩm ướt hình thành nên nỗi sợ hãi của cô.

“Tất nhiên chúng ở đây,” tôi nói. “Cậu là người theo dấu chúng.”

“...chắc vậy.”

Tôi đã cố gắng khen ngợi cô ấy để giảm bớt áp lực, nhưng khả năng tung xúc xắc tốt của Margit rõ ràng không chuyển sang tôi, và nỗ lực nới lỏng cô ấy của tôi đã thất bại. Giọng điệu của cô ấy không có bất kỳ niềm vui nào trước sự thành công trong việc theo đuổi của cô ấy.

“Cậu có thực sự nghĩ rằng đó là những kẻ bắt cóc?” cô ấy hỏi.

“Tớ không chắc. Nhưng đám phản diện—”

“Không bao giờ trông xấu xa,” cô ấy nói, kết thúc câu nói của tôi. Cô arachne cau có với sự tức giận nhiều hơn tôi từng thấy cô ấy thể hiện trong lịch sử lâu dài của chúng tôi với nhau.

Dù sao đi nữa, những người mà chúng ta coi là kẻ xấu trong xã hội luôn cố gắng che giấu sự thật đó. Công việc kinh doanh trở nên khó khăn khi những người khác biết về tội ác của họ, và vỏ bọc trung thực giúp che giấu những tội lỗi vô hình của họ. Một nhân vật phản diện trông xấu xa là phản diện hạng ba: họ là những kẻ nghiệp dư thích đóng vai này. Những tên tội phạm có thể biến nỗi sợ hãi của người khác thành lợi nhuận là một giống đặc biệt, và những người đàn ông bận rộn với những hàng hóa có vẻ bình thường nằm trong cấp đó.

Họ thực sự trông chẳng khác gì một đoàn lữ hành bình thường. Ba chiếc xe ngựa và một vài con ngựa được trang bị những gói hàng trông giống như chúng thuộc về một nhóm thương gia đáng kính chứ không phải một nhóm bắt cóc độc ác. Nhưng tất nhiên, một kẻ bắt cóc thực sự sẽ không bao giờ mang theo thứ gì đó rõ ràng như một cái lồng—nó sẽ chỉ khiến đội tuần tra địa phương nghi ngờ. Chỉ có một kẻ ngu xuẩn thực sự đặc biệt, một kẻ ngu xuẩn đến mức khiến bất cứ ai cố gắng giải thích về nó cũng phải chết lặng, mới dám.

Trong trường hợp đó, câu hỏi đặt ra là làm thế nào chúng ta có thể nói rằng chúng không chỉ ra vẻ.

“Hãy nhìn hai người đó,” tôi chỉ ra. “Người đang đứng đó, và người trông như đang nằm dài ở đằng kia.”

“Đám canh gác,” Margit xác nhận. “Không một tên lười biếng nào trông có vẻ cảnh giác như hắn ta.”

Mặc dù thoạt nhìn có vẻ là những thương nhân bình thường, nhưng vẫn có một số điểm khác biệt nhỏ cần lưu ý. Đầu tiên, chúng không có bất kỳ lính đánh thuê hay mạo hiểm giả nào để bảo vệ hàng hóa. Không phải tất cả các đoàn lữ hành đều thuê vệ sĩ, nhưng các công ty nhỏ gồm mười người hoặc hơn có xu hướng thuê ít nhất một số ít. Những tên cướp thích nhắm mục tiêu vào các nhóm nhỏ hơn để giảm thiểu rủi ro mà một người trốn thoát có thể gọi cho chính quyền. Thêm vào đó, đơn giản là có ít người hơn mà chúng phải giết. Bất kỳ nhà lãnh đạo đoàn lữ hành thận trọng nào cũng sẽ thuê một chiến binh có vẻ ngoài rắn rỏi để chống lại các cuộc tấn công.

Thứ hai, vũ khí trên thắt lưng của chúng là không chính thống. Mặc dù nhiệm vụ mua vũ khí của riêng tôi đầy khó khăn, bất kỳ ai có đủ tiền đều có thể mua một vũ khí trong Đế chế, và thậm chí có thể công khai mang nó ra bên ngoài các thành phố lớn. Nói chung, những người vận chuyển những vật có giá trị qua vùng nông thôn đầy nguy hiểm đã có một số hình thức bảo vệ.

Tuy nhiên, các thương nhân không phải là những chiến binh chuyên nghiệp, do đó họ ưu tiên tính dễ sử dụng trong vũ khí của mình. Những thứ được yêu thích bao gồm những con dao găm có thể che giấu không làm khách hàng tiềm năng sợ hãi, những chiếc chuỳ nhỏ không cần bảo trì (xét cho cùng, chúng là những chiếc gậy có gắn một chút kim loại ở cuối) và những con dao rựa hữu ích khi dọn sạch những mảng bụi.

Tuy nhiên, một số kẻ ở đây sử dụng những thanh kiếm trang bị phù hợp, được chế tạo một cách đáng kính. Đánh giá từ cách phân bổ trọng lượng và vị trí của vỏ kiếm, vũ khí của chúng không chỉ để trưng bày. Mặc dù những lưỡi kiếm này được tạo ra để dành cho những người bạn đồng hành xuất sắc, nhưng chúng lại quá đặc biệt để có thể mang theo để tự vệ—đặc biệt là bởi nhiều thành viên của cùng một nhóm giao dịch. Chúng không phải là những đứa trẻ bị lôi cuốn bởi những câu chuyện kiếm hiệp lãng mạn. Thật khó để tưởng tượng một thương nhân lưu động lại cố tình tự hạ cân nặng của mình mà không có lý do sâu xa hơn.

Tất cả mọi thứ về điều này sặc mùi chơi xấu. Bằng chứng còn sơ sài, nhưng tôi chắc chắn rằng Sir Lambert sẽ hành động vì những nghi ngờ của tôi. Hơn nữa—

“Erich, tệ rồi,” Margit đột ngột nói, lặng lẽ rơi xuống khỏi cái cây mà cô đang theo dõi.

“Chuyện gì vậy?”

“Chúng sắp khởi hành rồi. Tất cả hàng hóa còn lại của chúng đã quá hư hỏng để có thể chất lên xe.”

“Làm sao cậu biết?!”

“Tớ đọc môi. Tất cả loài người đều có miệng giống nhau, nên điều đó không khó thực hiện.”

Mặc dù tôi rất thích được thực sự ngạc nhiên trước chiến công xuất sắc một cách thờ ơ của người bạn đồng hành của mình, nhưng giờ thì tôi đã quen với điều đó. Có lẽ cô ấy đã thừa hưởng nó từ người mẹ từng là mạo hiểm giả của mình.

Chúng tôi cách xa quảng trường thị trấn. Trong khoảng thời gian cần thiết để chúng tôi quay trở lại, thuyết phục người lớn, chuẩn bị tinh thần và rời đi, những người đàn ông ở đây sẽ ra khỏi bang mà không có hy vọng xác định được họ sẽ chọn con đường nào. Ngay cả người trinh sát nhỏ bên cạnh tôi cũng không thể lần ra một dấu vết nào trên con đường trải nhựa mà vô số đoàn lữ hành khác đã đi.

Do đó, tôi cần câu giờ; không cần cả hai chúng tôi phải kêu cứu.

“Đợi đã, Erich?!”

“Tớ sẽ kéo dài thời gian, nên cậu hãy nói chuyện với Sir Lambert! Cậu nhanh hơn tớ nhiều!”

Những nhà thông thái trong quá khứ chắc chắn chính xác khi nói hãy đánh khi sắt còn nóng. Nói chung, càng nhiều càng tốt khi nói đến điểm tốc độ, nên tôi muốn hành động nhanh để tiết kiệm càng nhiều lượt càng tốt. Thôi nào, tôi tự nhủ, đã bao nhiêu lần bạn gặp phải trận chiến mà điều kiện chiến thắng bị đình trệ? Không có gì to tát.

Bên cạnh đó, những gì mà loài arachne nhện nhảy đã mất đi về sức bền, họ được bù đắp bằng tốc độ thô. Margit là một người đưa tin phù hợp hơn nhiều so với tôi cùng đôi chân mensch mập mạp của mình. Không nhóm nào lại để cho tiên phong to béo, người có tài năng duy nhất ở chuỳ xử lý các thử thách kiểm tra nhận thức; Tôi biết việc phân chia vai trò dựa trên sự khác biệt rõ ràng về kỹ năng của chúng tôi sẽ hiệu quả hơn nhiều.

Xúc xắc chỉ bay khi nhân vật của bạn có cơ hội tỏa sáng. Không phải là tôi đang cố thể hiện trước mặt Margit hay gì đâu.

Xét cho cùng, tôi không có phần thưởng khắc phục khổng lồ của một anh hùng sử thi. Phước lành của Đức Phật tương lai cho phép tôi định hình tương lai của mình theo ý muốn của mình—điều ngược lại có nghĩa là cuối cùng tôi không đạt được gì cả. Tôi có thể chết như một con chó, giống như những thương vong bị lãng quên chôn vùi trong ký ức của vô số buổi chơi.

Tôi không phải là anh hùng: Tôi chỉ là một PC đơn độc được đưa vào thế giới. Mạnh hay yếu, PC có thể chết bất cứ lúc nào. Cho dù tài trợ có phong phú đến đâu hay plot armor dày đến đâu, số phận vẫn chỉ được quyết định bởi một viên xúc xắc.

Nếu vậy—nếu mọi thứ vẫn đang ở trên ranh giới... có cơ hội thứ hai để làm gì nếu tôi thậm chí không làm những gì cần phải làm?

“...Mình cảm thấy hơi say,” tôi lẩm bẩm. Tất nhiên, không phải từ rượu, mà từ sự khoa trương của chính tôi. Tuy nhiên, khi tôi đã chuẩn bị tinh thần cho một cuộc trò chuyện có thể dẫn thẳng đến trận chiến, tôi đã tha thứ cho những nỗ lực đáng xấu hổ của mình để thổi phồng bản thân. So với những câu tôi đã ghi lại để phát lại trong quá khứ khiến tôi phải tìm kiếm một cái lỗ để chôn mình vào, tôi rất biết ơn vì lần này tôi đã cố gắng ghi nhớ tất cả.

“Bây giờ, tới lúc tung xúc xắc rồi.”

Tôi chui ra khỏi tán lá nơi chúng tôi đã nấp và sải những bước dài về phía những toa tàu đang đỗ, chủ động phô bày sự hiện diện của mình để thu hút sự chú ý của chúng. Lớp lót cuối cùng của tôi rất tuyệt và tất cả, nhưng... Những lần tung xúc xắc của tôi luôn bị nguyền rủa.

-

[Mẹo] Tần suất của một số tỷ lệ cược nhất định có thể sai lệch với số lần thử nghiệm hữu hạn. Trên thực tế, một số người có thể cho rằng những sai lệch như vậy là không thể tránh khỏi.

-

Nàng arachne trẻ nín thở nhìn người bạn thơ ấu của mình rời đi. Margit có lý do chính đáng để chạy vội lên cây và trông chừng cậu mặc dù được giao nhiệm vụ chuyển một thông điệp cho những người lớn. Cô ấy không khó chịu khi một cậu bé trẻ hơn ra lệnh cho mình, và cô ấy cũng không bị đóng băng vì sợ hãi.

Thay vào đó, giống như Erich đã cảm nhận trước đó rằng có điều gì đó không ổn, cô ấy cũng có linh cảm bản năng rằng sẽ có điều gì đó không ổn. Mối nguy hiểm mà cô cảm nhận được không giống như khi một người bị bao vây bởi kẻ thù, mà là bản năng khó diễn đạt thành lời của một thợ săn độc nhất. Người ta có linh cảm rằng một phát bắn trong giới hạn kỹ năng của một người sẽ trượt do các yếu tố không lường trước được, và nó chỉ xuất hiện ngay trước khi một mũi tên được bắn ra.

Trực giác của Margit về những chuyện như thế này chưa bao giờ sai. Một cơn gió bất chợt sẽ khiến mũi tên của cô ấy chệch hướng, một kẻ săn mồi bất ngờ sẽ đánh cắp con mồi của cô ấy, hoặc một cái hắt hơi không đúng lúc sẽ khiến phát bắn của cô ấy bị lệch—bất kể lý do cơ bản là gì, một mũi tên đôi khi sẽ bay chệch hướng do hoàn toàn không may mắn.

Trong trường hợp này, mũi tên là Erich. Với cái lưỡi bạc của cậu, Margit lẽ ra không cần phải lo lắng rằng liệu cậu có thể xoay sở để ngăn những người đàn ông rời đi hay không. Cô có thể thấy cậu ấy nói những từ ‘đồ uống’ và ‘tiệc tùng’ khi cậu gọi đám canh gác. Khả năng đọc khẩu hình môi mà cô đã luyện tập với mẹ còn lâu mới hoàn hảo, nhưng cô có thể hiểu đủ để đoán những gì đang được nói.

Erich có lẽ đang mời họ ở lại và thưởng thức rượu miễn phí do thánh chức địa phương cung cấp. Cung cấp rượu cho các thương nhân khi kết thúc một lễ hội vui vẻ là một thông lệ để khuyến khích họ quay trở lại trong tương lai, nên lời kêu gọi của cậu là điều đương nhiên.

Cậu ấy thật là một người ăn nói trôi chảy, Margit nghĩ, một nụ cười nở trên môi cô. Với tốc độ này, cậu sẽ bất chấp sự mong đợi của cô và khiến họ bận rộn mà không gặp trở ngại nào. Họ thậm chí có thể đến quảng trường thị trấn bằng chính đôi chân của mình.

Nghĩ rằng sự bảo vệ của mình không còn cần thiết ở đây nữa, cô arachne nhỏ sẵn sàng chạy hết tốc lực để bù đắp cho thời gian đã mất—nhưng ngay lúc đó, một cảnh tượng nguy hiểm đập vào mắt cô.

Một người đàn ông bình tĩnh đi về phía đối tác hùng hồn của cô như muốn tham gia vào cuộc trò chuyện, những ngón tay của hắn lạnh lùng quấn quanh một con dao găm. Vào bất kỳ ngày nào khác, Erich sẽ chú ý. Cậu đã cố gắng tránh được các cuộc tấn công bất ngờ của nữ thợ săn vượt qua giác quan thứ sáu của thú hoang với sự kiên định đáng kinh ngạc; việc phát hiện ra một mensch đơn thuần lẽ ra phải là một điều dễ dàng đối với cậu. Rốt cuộc, mối quan hệ của cặp đôi sẽ không bao giờ phát triển sâu sắc như vậy nếu cậu ấy là một người thiếu nhận thức.

Nhưng hôm nay, Erich lo lắng—lo lắng rằng em gái mình đã bị bắt, rằng cậu ấy phải làm gì đó, và rằng một sai lầm nhỏ nhất có thể khiến cậu ấy mất đi một thành viên quý giá trong gia đình. Các giác quan của cậu bình thường có thể phát hiện ra một arachne lặng lẽ đang ẩn nấp đã bị áp lực quá lớn đè bẹp, giống như cậu ấy đã bị cuốn vào một chuỗi xui xẻo không thể tưởng tượng nổi.

Tiếng va chạm ma quái của hai hòn đá đổ ập vào tai Margit. Đối mặt với sự lóng ngóng cực hiếm của người bạn đồng hành, cô thiếu bình tĩnh để duy trì nụ cười tự mãn thường thấy.

Thời gian Erich dành cho việc huấn luyện với Lambert có nghĩa là cậu ấy có thể dễ dàng hạ gục một tên lưu manh tiêu chuẩn, nhưng cậu ấy không thể làm gì trước một cuộc tấn công mà bản thân không lường trước được. Ngay cả một con dao găm giòn cũng là quá đủ để kết liễu một mensch mềm yếu.

“Erich!” Nghẹn ngào, Margit gần như không thở được. Với tốc độ này, cô nghĩ, cậu ấy sẽ bị giết!

Tuy nhiên, cô gái không có vũ khí lại ở quá xa để thu hẹp khoảng cách khá lớn, và thậm chí còn nghi ngờ liệu giọng nói của cô ấy có đến được với cậu kịp thời hay không. Có gì không, gì cũng được! Tay cô bấu chặt vào cái cây mà cô đang bám vào và đột nhiên chìm vào vỏ cây.

Vẫn còn hoảng sợ, Margit nhìn và thấy rằng cô ấy đã vô tình thò tay vào một cái hốc trong cây và cảm thấy có thứ gì đó mát lạnh ở đầu ngón tay. Rút ra nguồn gốc của cảm giác này, cô ấy tìm thấy một đồng xu đã bị phong hóa bởi thời gian trôi qua. Lớn và dày, trọng lượng của kim loại thu hút sự chú ý; nó đã được đúc với khuôn mặt của một người phụ nữ vương giả lấp lánh ánh vàng đầy kiêu hãnh bất chấp bùn đất và dăm gỗ bao phủ trong nhiều năm.

Dù cô có biết hay không, tay của Margit chưa bao giờ di chuyển nhanh như vậy khi cô tuột dải ruy băng buộc tóc và quấn nó quanh đồng xu mà cô tình cờ cầm trên tay để tạo thành một chiếc địu ngẫu hứng. Mẹ cô đã dạy cô mánh khóe này phòng trường hợp cô hết tên hoặc đứt dây cung trong một chuyến thám hiểm dài ngày. Vào thời điểm đó, cô đã nghĩ rằng chắc chắn một dịp như vậy sẽ không bao giờ xảy ra, nhưng hoàn cảnh hiện tại đã chứng minh điều ngược lại.

Điều tương tự cũng có thể xảy ra đối với đồng xu. Margit không thể bắt đầu hiểu tại sao một miếng vàng trông đắt tiền như vậy lại nằm yên trong thân cây, chỉ để cô tình cờ bắt gặp nó vào đúng thời điểm này... nhưng điều đó không quan trọng. Đồng xu có thể tự nhiên biến thành hiện thực hay gì cô không quan tâm, miễn là cô ấy có thể cứu được Erich. Margit sẽ lấy một hòn đá hoặc một quả chưa chín và có rất ít lý do để đặt câu hỏi về khối kim loại trong tay.

Margit quất cái địu vòng tròn trên đầu. Hình dạng khó sử dụng của nó tỏ ra không ổn định và bản chất tạm thời của vũ khí của cô ấy đòi hỏi đồng xu và dải ruy băng phải được ném cùng nhau: sẽ không có cơ hội thứ hai.

Khoảng cách đo được khoảng năm mươi bước mensch. Chắc chắn đó sẽ là một phát bắn dễ dàng với cây cung ngắn được yêu thích của cô ấy, nhưng đồng sự của cô ấy đang ngủ trưa ở nhà. Margit không còn lựa chọn nào khác—cô ấy sẽ tấn công để cứu mạng Erich.

Nếu người thân yêu nhất của mình sẵn sàng liều mạng, thì mình sẽ sẵn sàng chết nếu trượt.

Arachne không sùng đạo đến mức cầu nguyện trước khi bắn. Cô ấy chưa bao giờ cầu nguyện các vị thần chủ trì cuộc săn lùng hay chiến tranh, thậm chí cả tình yêu. Khi mọi thứ đã được nói và làm xong, niềm tự hào của cô ấy với tư cách là một thợ săn tỏa sáng vì chiến thắng là thứ mà cô ấy đã giành được bằng chính đôi tay của mình. Lời cầu nguyện chỉ đến sau khi bụi đã lắng xuống để tạ ơn thần linh đã ban cho một cuộc đi săn bình yên.

Không có cả sự bảo vệ thần thánh lẫn sự ngẫu nhiên đơn thuần, viên đạn sinh tử đã bay đi và lao thẳng vào mục tiêu của nó. Đồng xu đâm thẳng vào vai người đàn ông khi hắn ta định giơ con dao găm lên cổ Erich, như thể nó được dẫn đến đó bằng một sợi dây vô hình.

Ngay cả từ xa, tiếng thét đau đớn của người đàn ông vẫn vang dội bên tai Margit. Thịt và xương đều bị nghiền nát khi va chạm, và cánh tay phải đã từng sử dụng một con dao găm giờ bị xoắn theo một hướng không thể tưởng tượng được. Cú chạm ngọt ngào của một quỹ đạo được hình thành hoàn hảo đã cắt xén vai hắn ta đến mức không thể nhận ra.

Hai phản ứng khác nhau đi kèm với tiếng hét. Những tên côn đồ đứng trong nỗi kinh hoàng câm lặng trước sự thất bại trong cuộc tấn công phủ đầu hoàn hảo của chúng. Điều tương tự không thể xảy ra với người bạn thơ ấu quý giá của Margit. Khi cậu quay lại để xem nguồn gốc của tiếng rên rỉ đau đớn, công tắc của cậu bật lên.

Bất cứ khi nào Erich chiến đấu, cậu ấy luôn có một bầu không khí khác, giống như có gì đó đã thay đổi trong não cậu. Tức là... cậu ấy sẽ ổn thôi. Tin tưởng rằng cậu ấy sẽ không chết dễ dàng như vậy, nàng arachne chạy nước rút để mang lại chiến thắng cho người mình yêu. Điều tiếc nuối duy nhất của Margit là cô không thể ở lại chiến đấu bên cạnh cậu. Thật không may, một arachne không có vũ khí và không có yếu tố bất ngờ sẽ không có tác dụng gì trong chiến đấu.

“Tớ sẽ không bao giờ tha thứ nếu cậu chết!” cô hét lên trong thất vọng. Với một ý chí kiên định, đôi chân nhỏ bé của cô ấy đã xé toạc mặt đất, lao về phía trước nhanh nhất có thể.

-

[Mẹo] Đồng xu tiên là một tưởng tượng trong văn hóa dân gian bang Konigstuhl. Truyền thuyết nói rằng nó đã được trao bởi một nàng tiên mạnh mẽ để đảm bảo an toàn cho trẻ nhỏ, nhưng không ai biết nó ở đâu. Tuy nhiên, những người lớn tuổi địa phương nói rằng nó sẽ không bao giờ thất bại khi một đứa trẻ cần nó nhất.

-

Tôi quay phắt lại khi nghe thấy tiếng hét của một người đàn ông và nhận ra rằng mình đã lóng ngóng. Ăn một đòn đánh lén để đền tội vì trượt kiểm tra nhận thức không có gì mới, nhưng sự cố phổ biến này có thể quét sạch nửa nhóm hoặc hạ gục một tank chỉ trong một lần bắn, mở đường cho một cái chết không tưởng.

Thật là, mình không bao giờ được nghỉ ngơi, phải không? Ký ức về một nhóm năm người tung xúc xắc để trúng ‘trực giác’ và người giỏi nhất trong chúng tôi chỉ nhận được bốn, để rồi quay lại với tôi và hét lên ‘Đây là lỗi của cậu!’ lóe lên trước mắt tôi. Thật là một cảnh khủng khiếp để hồi tưởng.

Dù sao thì, hàng xóm thân thiện spider-girl mà tôi gọi là cộng sự đã bảo lãnh cho tôi thoát khỏi cuộc đàm phán thất bại của mình. Tôi đã nghĩ rằng cô ấy đã rời đi để tìm sự giúp đỡ từ lâu, nhưng cô ấy chắc chắn đã quá lo lắng về kế hoạch mạo hiểm của tôi nên đã ở lại giám sát.

Bây giờ đến lượt tôi lên sân khấu. Khám phá nhường chỗ cho chiến đấu là điều đương nhiên và mọi người chơi nhập vai đều ít nhất một lần thay thế giao tiếp lời nói bằng bạo lực. Bất cứ điều gì xảy ra khi bạn thực hiện một cách tiếp cận vật lý hơn để ‘đàm phán’.

Lightning Reflexes(Phản xạ Sấm sét) của tôi khiến mọi thứ dường như chậm một cách khó chịu, nhưng cho phép tôi giật lấy con dao găm mà kẻ tấn công của tôi đã tuột vào không trung. Loại vũ khí này rẻ tiền một cách hiển nhiên, nhưng nó sẽ dùng được.

Tôi đã thành công trong phản ứng đầu tiên của mình, và có lẽ như một phần thưởng cho việc tránh được đòn đánh lén, có vẻ như tôi đã nắm phần chủ động. Ngày xưa, tôi đã chỉ trích hệ thống chiến đấu theo lượt là phi thực tế, nhưng khi xoay con dao sang tư thế thuận tay, tôi cảm thấy rằng đó là một ước tính chiến đấu hợp lý.

Tôi hạ mình xuống đất và xoay người không chút lãng phí, ấn chặt chuôi con dao găm vào hông và cố định nó bằng tay trái. Thế đứng hiệu quả này dồn toàn bộ trọng lượng của tôi vào sau lưỡi kiếm và ngăn bất kỳ cú trượt nào có thể làm tay tôi bị thương.

Kiếm thuật Hỗn hợp bao gồm một điểm thưởng cho niềm hy vọng cuối cùng của một chiến binh—con dao găm. Khi ống tên cạn kiệt, giáo gãy và kiếm gãy, một vũ khí phụ đa năng là người bạn tốt nhất của con người. Một môn võ được tôi luyện trên chiến trường thực sự sẽ không bao giờ nực cười đến mức bỏ qua một vũ khí tối quan trọng như vậy.

“Hurgh!” kẻ địch hét.

Tôi đâm lưỡi dao của mình vào đầu gối của người đàn ông mà tôi đã nói chuyện trước đó với động lực của toàn bộ cơ thể. Cảm giác khó chịu khi da thịt bị tách ra rõ ràng như pha lê khi cú đánh của tôi xé toạc gân cốt của anh ta. Kim loại chạm vào xương khi tôi xoay con dao để mở vết thương của hắn, và tôi thấy thật khó chịu khi cảm giác giống như mổ xẻ một con thú hoang.

Ugh, vậy đây là cảm giác khi chém một người sao? Bất chấp tất cả những lời nói cao cả của chúng tôi về xã hội và văn hóa, cảm giác này dường như khiến chúng tôi không tốt hơn bất kỳ loài động vật tuyệt vọng nào khác đang bám rễ trong bụi bẩn — và thực tế, chúng tôi không hề tốt hơn. Ở đây có một nhóm người đã đánh cắp em gái tôi vì lợi nhuận, và ở đây tôi đang đảm bảo rằng chúng sẽ không bao giờ quay lại để bắt em gái tôi lần nữa. Chúng tôi chẳng là gì ngoài những người phàm trần về mọi mặt, hình dạng và hình thức.

Nếu là như vậy, lời biện minh có thể để sau. Tôi rút con dao găm ra—một cách dễ dàng đáng ngạc nhiên, nhờ vết thương hở ra mà vòng xoay của tôi đã mở ra—và hướng sự chú ý của mình sang mục tiêu gần nhất tiếp theo. Nạn nhân đầu tiên của tôi là một người không có nhân tố: không có hai chân để đứng, hắn không thể làm gì khác hơn là quằn quại trong đau đớn.

Trước sự vui mừng và ngạc nhiên tột độ của tôi, mục tiêu tiếp theo của tôi vẫn đang mang theo hành lý, không thể xử lý được chuyện gì đã xảy ra. Tôi hiểu rằng tôi đang có một lượt khác?

Khoảng cách giữa chúng tôi xa hơn những gì tôi có thể thu hẹp ngay lập tức, do đó tôi nắm chặt lưỡi dao găm và chuẩn bị thả nó ra. Kỹ năng ném vũ khí của tôi khó có thể được gọi là lão luyện, nhưng tôi biết ít nhất tôi có thể đánh trúng đối thủ của mình bằng tất cả các khóa huấn luyện thực tế mà tôi đã nhận được. Ở phạm vi này, tôi sẽ cần xoay khoảng... ba vòng rưỡi.

“Ách?!”

Thanh thép xoáy cắm sâu vào vai phải của hắn ta; với tay cầm gần như chạm vào da, tôi buộc phải từ bỏ hy vọng lấy lại vũ khí. Tuy nhiên, tôi rất biết ơn khi biết rằng những tên côn đồ ở đây không mặc áo giáp bên trong quần áo của chúng, vì sẽ khá vất vả để đánh bại một bầy kẻ thù có thủ cao.

Lấy một con dao khác từ người đàn ông mà tôi đã làm hỏng đầu gối, tôi lao về phía một kẻ địch khác. Trông có vẻ rẻ tiền, con dao găm được sử dụng rất tốt và tôi cho rằng nó đủ chắc chắn để thực hiện nhiệm vụ sắp tới.

“Thằng nhóc này bị làm sao vậy?!”

Có câu ‘Tiên hạ thủ vi cường’, do đó tôi lao vào tên côn đồ gần nhất tiếp theo. Tuy nhiên, những người này không phải là tội phạm tầm thường, và người đàn ông này đã vượt qua sự hoang mang của mình để rút thanh kiếm của hắn ra khỏi vỏ. Một cú vung tay quá mạnh từ một thanh kiếm siêu nặng như của hắn có thể chẻ đôi một khúc gỗ; hộp sọ chưa phát triển của tôi sẽ vỡ tung như một quả dưa chín nếu nó va vào tôi.

Tất nhiên, đó là nếu nó trúng tôi. Tận dụng tầm vóc nhỏ bé của mình, tôi nhào lộn ra khỏi đường chém. Tôi hơi nghiêng người sang trái để hắn khó bắt được tôi trong một cú xoay người chuẩn xác nhất có thể, đưa tay ra đâm vào sau đầu gối hắn khi tôi lăn qua.

“Ui, agh!”

Không có bất kỳ xương chắc chắn nào để bảo vệ nó, khớp thịt dễ dàng bị vỡ ra. Tôi có thể nói rằng mũi dao găm đã cắt đứt gân và xương của hắn khi đường đi của nó nghiêng, nên tôi đã rút nó ra trước khi người đàn ông ngã xuống. Tình trạng nằm sấp đi kèm với các cuộc tấn công vào đầu gối của mọi người khiến nó trở thành mục tiêu béo bở nhất.

Tôi dùng tay cầm đập vào sau đầu hắn ta khi hắn ngã vào người tôi và người đàn ông bất tỉnh. Con dao đã sứt mẻ khi nó làm gãy xương hắn, nên tôi đã giải thoát cho đối tác của mình về thời gian sử dụng ngắn ngủi của nó và để mắt đến thanh kiếm đã rơi. Lưỡi kiếm rộng và chắc của nó dài bằng cẳng tay của một người trưởng thành bình thường—đúng cỡ tôi thích.

Giờ thì, tiếp theo—woa! Tôi thoáng thấy một cây cung được kéo ra ở góc tầm nhìn của mình và theo phản xạ đưa thanh kiếm lên, rồi lực tác động dội lại qua cánh tay tôi không lâu sau đó. Những thanh kiếm rộng như thế này chắc chắn rất tiện dụng như một lá chắn tạm thời.

“Đùa đấy à! Mày có chắc thằng nhóc này là con người không đấy?!”

“Ngậm miệng mà bắn đi! Nó đã hạ gục ba người chúng ta rồi!”

“Tụi bây, chuẩn bị sẵn sàng! Tao không biết nó là ai, nhưng chỉ cần giết nó! Ai thèm quan tâm nó có là trẻ con không chứ?!”

Ôi chết tiệt, chúng đang trở nên nghiêm túc. Mấy người đã giấu mớ kiếm, giáo tay và cung ngắn đó ở đâu vậy? Toàn bộ trại cướp thực tế là một kẻ địch đáng kể duy nhất trong TRPG, nhưng những tên côn đồ này không dễ dàng hạ gục như vậy. Cung thủ đứng trên những chiếc thùng để tăng chiều cao, và hai người đi trước tiếp cận tôi đảm bảo tránh xa đường bắn. Chúng phối hợp quá tốt để thu gọn thành một đám lót đường đáng quên.

Tôi không thể không cảm thấy việc sử dụng chiến lược này đối với một đứa trẻ mười hai tuổi là hơi non nớt khi tôi nhảy sang một bên để tránh một mũi tên. Phát bắn đầu tiên tôi làm chệch hướng khiến cánh tay phải của tôi tê liệt, do đó tôi quyết định phải né phát tiếp theo.

“Mày là của tao, nhóc!”

Tên cướp với ngọn giáo trên tay lao vào tôi, nên tôi lật chuôi kiếm của mình để nó đi theo cẳng tay và tay kia ôm bụng để làm chệch hướng cú đâm. Sự kết hợp giữa Phản xạ Sấm sét và Sáng suốt làm cho các phản ứng phòng thủ và né tránh trở nên tầm thường đến nực cười. Mỗi cái đã tiêu tốn của tôi kha khá, nhưng tôi rất vui khi có chúng lúc này.

Không ngờ rằng đòn tấn công của mình sẽ bị chặn lại bởi một đối thủ đã ngã, tên cầm giáo đã lao tới quá đà, để tôi có nhiều cơ hội cuộn tròn và cắt đứt chân hắn ta.

“Cái… gah!”

Khi hắn ta đổ gục về phía trước, tôi dùng gót chân đập mạnh vào mũi hắn ta một cách không thương tiếc. Tôi chống cùi chỏ xuống đất để dồn hết lực vào cú đá, và nó đủ sức làm chấn động một người lớn hơn tôi rất nhiều.

“Chết tiệt, mày không sao chứ?!”

“Quên nó đi, đồ ngốc! Mau giết thằng nhóc đó!”

Tên tiên phong còn lại cầm kiếm một tay sững người khi thấy đồng đội của mình ngã xuống, cho tôi một chút thời gian để nấp sau một đống thùng gỗ và trốn khỏi hàng loạt mũi tên. Tốt, cảm giác tê liệt đang mờ dần.

“Elisa!” Tôi đã hét. “Elisa, em đang ở đâu?!” Tại thời điểm này, tội lỗi của chúng là không thể nghi ngờ. Chúng tấn công vì coi tôi là mối đe dọa có thể phát hiện ra bất cứ điều gì chúng cần che giấu. Cho dù chúng định giết tôi hay đánh gục tôi, không có lời giải thích nào khác về lý do chúng đột nhiên từ chối một đứa trẻ mời chúng tham gia các lễ hội địa phương.

Tôi hét lên để tìm kiếm Elisa trong khi lách người vào hàng hóa để câu thêm thời gian. Rốt cuộc thì tôi không phải là một thằng ngốc hoàn toàn; ý tưởng lạc quan rằng tôi có thể quét sạch chúng chưa một lần xuất hiện trong đầu tôi. Cho dù tôi có tập luyện bao nhiêu đi chăng nữa, thì cơ thể non nớt của tôi vẫn thiếu thể lực để chiến đấu trong một thời gian dài, và thành thật mà nói, tôi đã cảm thấy mệt mỏi. Tim tôi đập nhanh hơn bất kỳ buổi tập luyện nào; Tôi biết mình đang thở gấp, nhưng tôi không thể dừng lại.

Tôi sợ thực tế là chỉ một bước sơ suất thôi cũng có thể đánh dấu cái chết của tôi. Cả thể xác và tâm hồn đều co rút lại trước số phận khủng khiếp có thể đang chờ đợi tôi. Khoảng cách về kỹ năng giữa những tên lưu manh này và Sir Lambert là ngày và đêm. Nếu đội trưởng Đội canh phòng ở đây thay tôi, một hoặc hai nhát kiếm bản rộng của ông sẽ biến cả đám thành những mảnh gan vụn.

So với khi tôi so kiếm với ông, trận chiến này lẽ ra không hề tốn sức. Nhưng dễ dàng như nó vốn có... tôi không thể di chuyển theo cách mình muốn.

“Tìm thấy rồi, nhóc!”

“Ở yên đó!”

Thanh kiếm rơi chậm chạp và con dao găm đâm về phía tôi quá xa nửa bước để tiếp đất. Cắt đứt tay của kiếm sĩ - ngón tay - là một nhiệm vụ đơn giản, và tôi đã xoay sở để đá con dao găm đi trong khi đập vào đầu kẻ thù thứ hai bằng chuôi kiếm của mình. Nhưng nó ăn sâu vào thể lực của tôi, và hơi thở tuyệt vọng của tôi chỉ trở nên khó khăn hơn khi mồ hôi chảy ra từ từng lỗ chân lông. Những ngón tay trơn bóng của tôi làm giảm độ bám của tôi, và tôi cố gắng kiểm soát lưỡi kiếm của mình.

Tôi không còn biết mình đã ở đây được vài phút hay vài chục phút nữa. Tôi rõ ràng đã cố gắng theo dõi thời gian khi bắt đầu trận chiến, nhưng lại mất phương hướng một cách thảm hại ngay khi trận chiến bắt đầu.

Với hai tên côn đồ mà tôi vừa dọn sạch, tổng số của tôi là bảy người. Số lượng của chúng giảm dần giúp tôi trốn thoát dễ dàng hơn, nhưng có lẽ tôi đã đánh mất chính mình trong khoảnh khắc và đi quá xa. Với tốc độ này, chúng có thể sử dụng Elisa làm con tin...

“Thật thảm hại.”

Một giọng trẻ khản đặc vì rượu vang lên trong không trung, xua tan tiếng thở và tiếng máu dồn dập bên tai tôi. Tôi quay sang cỗ xe duy nhất có mái che trong trại và thấy một người đàn ông bước ra khỏi đó.

Áo choàng của hắn được trang trí bằng những đồ món trang sức quan trọng mà mục đích hoàn toàn xa lạ với tôi. Mặc dù không có gì về dáng người tầm thường hay tầm vóc của hắn khiến tôi chú ý, nhưng những chiếc bọng vĩnh viễn dưới đôi mắt trũng sâu của hắn khiến tôi khiếp sợ. Tia sáng tối tăm, khó chịu trong đôi mắt màu hổ phách sâu thẳm của hắn gần như vàng từ một góc độ nào đó.

Chỉ có một loại người có công cụ treo lủng lẳng khắp mọi nơi trên cơ thể như thế này. Mặc dù không mang theo một cây quyền trượng, người đàn ông rõ ràng là một pháp sư.

“Có chuyện gì với mớ ồn ào với đứa trẻ này vậy?”

“Ô-Ông chủ!” Người đàn ông bị mất ngón tay đang điên cuồng thu thập các ngón tay bị đứt rời và yếu ớt nhìn lên pháp sư. “Ô-Ông không hiểu đâu, thằng nhãi này là—”

“Tao không muốn nghe bào chữa. Nhưng tao cho rằng chẳng có ích gì khi chờ đợi lũ ngu tụi bây làm việc của mình.” Với một cú hất áo choàng, hắn bước xuống xe ngựa và đứng trên mặt đất. Hắn luồn tay vào tóc trông cực kỳ khó chịu và ném cho tôi một cái lườm đánh giá. “Chà, ít nhất có vẻ như chúng ta sẽ có thể bù đắp tổn thất của mình.”

Một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng tôi, hoàn toàn không có chút tình cảm nào như những lời thì thầm khe khẽ của Margit gây ra. Ánh mắt đánh giá của hắn dừng lại ở tôi, nhưng tôi không phải là những gì hắn nhìn. Đối với hắn, tôi không phải là một con người - chỉ đơn thuần là vật nuôi sẵn sàng để bán trên thị trường. Tất cả những gì quan trọng là tôi sẽ đổi lấy được bao nhiêu vàng... Trên thực tế, đôi mắt thản nhiên của hắn hầu như không coi tôi là một sinh vật sống.

“Ngồi xuống, giữ chặt mấy ngón tay,” hắn ra lệnh. “Tao sẽ gắn chúng lại cho mày sau.”

“V-Vâng thưa sếp!”

Tên pháp sư bước về phía tôi thay cho cấp dưới đang rút lui của hắn ta. Một pháp sư dẫn đầu một nhóm cướp? Đã ở đó, đã thấy điều đó, nhưng... tôi không biết, hắn có vẻ hơi khác so với những gì tôi mong đợi. Hắn khác xa với những tên côn đồ khoe khoang phép thuật cơ bản của chúng để cảm thấy tuyệt vời khi đóng vai trò là boss đầu tiên của một chiến dịch.

“Tụ lực,” hắn lẩm bẩm.

“Hngh?!”

Ngay khi tôi quyết tâm đứng trên đầu ngón chân của mình, tôi thấy mình bay vút lên không trung ngay sau đó. Phải mất một lúc tôi mới nhận ra rằng tôi đang ở trên không và cảm thấy cơn đau như muốn nổ tung qua hàm mặc dù tôi có Phản xạ Sấm sét.

Tôi không biết chuyện gì đã xảy ra. Ngay cả với các kỹ năng quan sát được tăng cường bởi Sáng suốt, tôi đã không thấy hắn truyền phép của mình theo bất kỳ cách nào, và một tiếng thì thầm ngắn ngay lập tức được theo sau bởi một đòn tấn công ngang bằng với một cú húc chuẩn từ Sir Lambert. Có khả năng - không, chắc chắn - rằng phép thuật của hắn đã triệu hồi một đòn tấn công vật lý.

Nếu không có kinh nghiệm lăn giảm sát thương khi bị người thầy của tôi đánh tơi tả, đòn tấn công đó chắc chắn sẽ làm vỡ quai hàm của tôi và cướp đi ý thức của tôi. Chưa bao giờ tôi cảm thấy biết ơn hơn vì đã đầu tư rất nhiều vào việc giảm thiểu thiệt hại. Mặc dù tôi thích các hệ thống trong đó chiến đấu liên quan đến tên lửa, nhưng hành trình của tôi sẽ kết thúc ở đây nếu tôi tự biến mình thành một khẩu pháo thủy tinh.

Cuộc thử nghiệm ngắn ngủi của tôi với tư cách là một sinh vật biết bay đã kết thúc khi tôi đâm sầm vào một đống thùng. Rất may, những chiếc thùng không chứa bất kỳ hàng hóa nặng nào và lấy một phần động lượng của tôi khi tôi bay qua chúng và lăn để giảm bớt phần lớn tác động. Đây là lần đầu tiên trong ngày hôm nay tôi thấy biết ơn vì vóc dáng nhỏ bé, nhẹ nhàng của mình.

“Ư…”

Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa là nó không đau. Vị giác của tôi tràn ngập máu, và tôi có thể cảm thấy thứ gì đó trượt xuống lưỡi vào trong cổ họng. Là răng à? Không biết cái nào đã rụng vì cái nào cũng đau lắm, nhưng tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho hắn nếu đó là răng trưởng thành, đồ khốn!

Nói như vậy, cú lộn nhào của tôi khá chớp nhoáng, nên tôi quyết định giả chết và chờ sơ hở. Nếu hắn đánh giá thấp tôi và đến gần hơn vì nghĩ rằng tôi đã bất tỉnh, tôi có thể phục kích hắn ta, và bị bỏ lại trên mặt đất sẽ hoàn thành mục tiêu ban đầu của tôi là câu giờ.

“Hm, chắc nên đánh nó một lần nữa, để đề phòng.”

“Oaaaa?!” Tôi đã hét. Tôi vừa đứng bật dậy thì khoảng không gian mà đầu tôi đã chiếm giữ một lúc trước nổ tung. Bị gió cuốn về phía trước, tôi phỏng đoán từ đám mây bụi tại khu vực va chạm rằng hắn ta đã thổi bay tôi bằng khí nén. Hoặc có thể hắn tạm thời mở rộng không khí ở vị trí đó? Bất chấp điều đó, tôi không phải là người hâm mộ phép thuật bí ẩn khó né và thi triển nhanh chóng của hắn.

“Ồ? Mày tỉnh táo sau một cú đánh trực tiếp và thậm chí còn tránh được cú thứ hai.”

Tôi cố gắng đứng dậy trên đôi chân của mình khi cưỡi sóng xung kích từ cuộc tấn công của hắn ta và trang bị lại cho mình một con dao găm gần đó. Những lời khen ngợi của pháp sư đi kèm với một cái cau mày thực sự khó chịu, giống như một kẻ xấu xa đã thất bại trong việc kết thúc một cuộc chiến với nước đi đặc trưng của mình. Tôi gần như phá lên cười, nhưng cố gắng giữ vẻ mặt nghiêm túc để không khiến hắn nổi giận bằng cách thay thế nó bằng một yêu cầu.

“Đưa Elisa cho tao! Trả lại em gái cho tao!”

“Em gái?” anh nghiêng đầu hỏi. “Tao không biết em gái mày thế nào, nhưng nhìn cảnh tượng những thuộc hạ đáng thương của tao sau khi mày tấn công chúng một cách trắng trợn khiến trái tim tao tan nát.”

Thật là một lời nói dối trơ trẽn. Tay tôi siết chặt đến mức con dao găm kêu răng rắc, nhưng tôi biết phản ứng của hắn ta là hợp lý. Thừa nhận đã bắt cóc, ngay cả với một đứa trẻ, sẽ không giúp ích gì cho hắn. Cho dù hắn ta định giết hay bắt cóc tôi, những rủi ro không cần thiết luôn đáng tránh.

“Vậy chúng ta hãy kết thúc việc này thật nhanh,” hắn nói.

Rõ ràng không phải là người thích nói nhiều, pháp sư đã bắn một loạt phép khác. Tôi nhảy theo giai điệu của những vụ nổ không khí không thể nhận thấy của hắn. Không thể chặn chúng, tôi buộc phải né chúng với một bước không chắc chắn và phụ thuộc vào những pha breakfall của mình để tránh sát thương chí mạng.

Phát thứ nhất: vùng quanh đầu tôi nổ tung nên tôi thụp xuống để tránh. Phát thứ hai: đất dưới bụng tôi nổ tung nên tôi nhảy lùi lại để né. Phát thứ ba: không khí phía dưới lưng tôi nổ tung khi tôi đang ở trên không, nên tôi không có hy vọng trốn tránh. Thay vào đó, tôi thả lỏng cơ thể, lăn theo đà và cố gắng thu hẹp khoảng cách giữa chúng tôi. Phát thứ tư: hắn ta chặn đường tiếp cận của tôi, nên tôi cắm con dao găm xuống đất để hãm phanh khẩn cấp. Thứ năm, thứ sáu, thứ bảy...

-

[Mẹo] Nhiều chủng tộc thiếu cơ chế nội bộ để tập trung mana vào phép thuật. Ngay cả trong số các chủng tộc này, vẫn có một số trường hợp ngoại lệ do đột biến gen đột ngột và hiếm gặp.

-

Trong trận chiến đầu tiên của mình, phép mà pháp sư đã sử dụng theo bản năng ngay lập tức bùng nổ mở rộng một thể tích không khí xung quanh một điểm. Nó có một vị trí đặc biệt trong trái tim hắn. Câu thần chú có thể được rút ngắn hoặc bỏ qua hoàn toàn mà không làm giảm tác động của nó, điều này có thể so sánh với một cú vung mạnh mẽ từ một cái vồ. Hơn nữa, một cú đánh nhẹ có thể vô hiệu hóa kẻ địch mà không giết chúng, và việc xếp chồng nhiều phép lên nhau có thể hạ gục cả những con thú lớn nhất.

Nói chung, đó là một phép thuật tiện lợi. Cuộc hành trình không mục đích của hắn không hoàn toàn là một cuộc phiêu lưu, nhưng loại phép quen thuộc đã được sử dụng nhiều lần trên đường đi. Trên thực tế, người ta thậm chí có thể nói rằng luồng không khí mà hắn đã sử dụng để chống lại con quái vật đã tấn công hắn và những người bạn thơ ấu của hắn khi họ chơi trong rừng nhiều năm trước chính là nguồn gốc của sự tự tin của hắn; đó là một lời nhắc nhở rằng hắn có thể chiến đấu để bảo vệ thứ mà mình quan tâm.

Việc nhìn thấy nước đi đặc trưng của mình bị né tránh và dự đoán ở mọi lượt đã làm sứt mẻ tâm lý của hắn. Tinh thần vụn vỡ của hắn ngày càng rạn nứt, và cơn giận bùng lên trong lòng hắn. Tất nhiên, hắn không nghiêm túc—hắn nhấn mạnh điều đó trong sâu thẳm tâm trí cô đơn của mình khi hắn bắn một phát khác. Nhu cầu bảo quản cậu bé để sau này bán cùng với em gái của nó là một cái cớ để tránh sử dụng những phép thuật gây chết người nhiều hơn.

Mình lại trượt. Tên pháp sư đã canh thời điểm tấn công khi cậu bé ngã xuống đất, và hắn có linh cảm tốt rằng nó sẽ trúng. Tuy nhiên, đứa trẻ khéo léo xoay người ra khỏi vị trí mà hắn nhắm tới. Mặc dù trộn lẫn ảo ảnh và bùa ngủ trong mọi khoảnh khắc rảnh rỗi, đứa trẻ đã từ chối mọi thứ mà pháp sư đã ném vào nó. Trẻ em yếu ớt và bản ngã của chúng chưa phát triển, nên chúng được cho là đặc biệt dễ bị mê hoặc. Người đàn ông không thể hiểu làm thế nào đứa trẻ chống cự được.

Trên hết, việc cậu bé đã sử dụng sức mạnh của vụ nổ để lấy lại thăng bằng, chỉ thổi bùng ngọn lửa giận dữ của tên pháp sư. Tại sao? Tại sao mỗi! Một! Thứ! Phải đi sai như vậy?! Hắn ta tiếp tục bắn ra phép thuật khi cố gắng bình tĩnh lại. Cho dù hắn có nhận thức được điều đó hay không, độ chính xác của các đòn tấn công đã giảm xuống mặc dù hắn có vẻ ngoài thờ ơ lạnh lùng.

Sự nghi ngờ len lỏi vào đám mây giận dữ cuồn cuộn trong đầu hắn. Cậu bé trông giống như một mensch trung bình hầu như không quá mười tuổi. Trong một thế giới nơi trẻ em làm việc nhiều ngày và những đứa trẻ mười lăm tuổi được coi là người lớn, trẻ em có xu hướng phát triển nhanh, nhưng đứa này lại quá mạnh.

Một đứa trẻ bình thường lẽ ra đã bị bất tỉnh bởi đòn tấn công đầu tiên. Người đàn ông đã nhìn thấy những đứa trẻ ở quê hương của mình và trên hành trình của mình, những đứa trẻ đã được huấn luyện với những người canh gác địa phương của chúng, và không ai trong số chúng có thể đỡ được đòn của hắn.

Nghi ngờ đòi hỏi phải suy nghĩ; suy nghĩ quá mức làm chệch hướng sự tập trung của hắn; những sai lầm ngớ ngẩn liên tiếp xoắn tâm trí hắn với sự ghen tị. Và sự ghen tị đó đã đưa người đàn ông đến một kết luận duy nhất: Nó cũng giống như mình.

Cậu bé có kỹ năng vượt xa những gì một đứa trẻ ở độ tuổi của cậu có thể đạt được. Trước đây, khả năng đó của cậu bé nọ đã lọt vào mắt xanh của pháp sư như một tương lai đầy triển vọng, nhưng nghĩ lại, sự khéo léo như vậy chỉ có thể thực hiện được với một số hình thức thiên vị của thần thánh.

Nhìn thấy một cậu bé rách rưới một mình cố gắng cứu em gái của mình đã đụng độ với bối cảnh suy đồi xung quanh họ. Tên pháp sư sôi sục lòng căm thù: hắn cũng đã từng đi trên con đường đó, nhưng đã rời xa nó từ lâu.

Không người đàn ông nào có thể khao khát những thú vui không rõ. Giống như người ta không thể khao khát hương vị mà họ chưa từng nếm, người ta sẽ không khao khát một cuộc sống mà họ chưa từng sống. Nhưng còn những người đánh mất thứ gì đó để rồi nhìn thấy thứ giống với thứ họ từng có thì sao?

Mình phải xóa nó, người đàn ông quyết tâm. Không có logic cho quyết định của hắn - làm sao có thể có được? Họ có thể sẽ không bao giờ gặp lại nhau, và cậu bé là một kẻ bị bán trong chợ đen rồi biến mất mãi mãi. Lòng đố kỵ trẻ con đến sôi máu chỉ cần người này giết người kia.

Tuy nhiên, bất chấp thực tế là những nhân chứng duy nhất có mặt là hắn và cậu bé (người sẽ biến mất nếu hắn hoàn thành nhiệm vụ của mình), pháp sư vẫn tiếp tục tấn công. Hắn có thể đốt cháy toàn bộ khu vực hoặc trượt ra ngoài giới hạn của không-thời gian, nhưng một phần tiềm thức nào đó trong não hắn ta chỉ đơn giản là cảm thấy quá xấu hổ khi thực hiện một nỗ lực nghiêm túc để giết đứa trẻ. Không ai có thể thoát khỏi chính mình cho dù họ có chạy bao xa, và cố gắng hết sức có thể, không thể phủ nhận sự thật này—nó lộ diện trong những quyết định nhỏ mà hắn ta đưa ra.

-

[Mẹo] Các vị thần đưa con người đến thế giới của họ là có lý do, giống như con người chăm sóc bể cá và trồng rong biển để nuôi cá. Ý định ẩn giấu không thể được thu thập từ trong nước, nhưng bên ngoài thì...

-

Rất lâu sau khi tôi không nhớ mình đã tránh được bao nhiêu vụ nổ, vẻ nhăn nhó trên khuôn mặt của pháp sư bắt đầu biến thành một vẻ mặt cau có. Đường viền miệng phẳng lì cong lệch hẳn ra ngoài, và hắn ta không còn che giấu được những nếp nhăn góc cạnh trên lông mày. Mặc dù tốc độ bắn của hắn đã tăng lên, nhưng tôi cảm thấy như thể cơn giận dữ của hắn đã làm giảm đi độ chính xác rất nhiều.

Ồ, đó là một nơi hoàn hảo. Tôi tận dụng một vụ nổ ở phía sau để nhanh chóng tăng tốc và vượt qua vài chục bước trong một nhịp. Cơn đau dữ dội ở mắt cá chân và những vết bầm tím rải rác trên cơ thể tôi là một cái giá quá nhỏ để có thể sống sót. Tầm thường, tôi nói.

Đột nhiên, một giọng nói đáng yêu lọt vào đôi tai tê cóng của tôi. Tôi quay lại và thấy đầu của Elisa thò ra từ mui xe ngựa của pháp sư. Mặc dù không thể nghe thấy tôi gọi em ấy, giọng nói của pháp sư vẫn to và rõ ràng.

“Đủ rồi. Nếu thứ rắc rối hơn thì cần phương pháp mạnh hơn…” Không gian trước mặt hắn bắt đầu phát sáng. Những đường ánh sáng trắng uốn cong thành những hình thù phức tạp, tạo ra một câu thần chú hỗ trợ cho việc niệm chú được gọi là vòng tròn ma thuật. Tôi đã nhìn thấy chúng trong sách, nhưng không có pháp sư nào đi cùng đoàn lữ hành ở đây từng sử dụng chúng trước đây, nên đây là một trải nghiệm mới.

Những ánh sáng rực rỡ gầm lên khi không khí xung quanh nó quá nóng để phát sáng thậm chí còn trắng hơn cả vòng tròn. Ánh sáng rực rỡ bao phủ khu rừng sẫm màu, nhấn chìm ánh chiều tà. Khác xa so với mặt trời tỏa sáng, quả cầu năng lượng này phóng ra những tia hủy diệt đe dọa đốt cháy tôi và không khí mà nó chiếm giữ.

Mình... không thể tránh được cái đó. Đối mặt với cái chết chắc chắn, tinh thần tôi gần như dao động, nhưng cơ thể tôi tự nhiên lao về phía trước. Với một con dao găm thảm hại duy nhất trong tay, tôi đặt cược tất cả vào tỷ lệ sống sót đáng ngờ mà tôi còn lại.

Nếu con xúc xắc có thể tung được, thì chúng phải như vậy. Một mảng ngọt ngào gồm mười hai chấm nhỏ có thể nhìn chằm chằm vào bạn. Xúc xắc của kẻ thù luôn có thể rơi vào hai chấm đỏ của sự diệt vong.

Khi ánh sáng bùng lên và đe dọa nuốt chửng tôi, tôi nghe thấy giọng nói của Elisa.

“Anh trai!”

-

[Mẹo] Phép thuật nói chung có thể được chia thành hai loại: phép thuật đánh dấu vị trí được nhắm mục tiêu và phép thuật gọi ra các hiện tượng tự nhiên. Cái trước không thể chống lại nhưng có thể tránh được, trong khi cái sau có thể chống lại nhưng không thể tránh khỏi một khi phép được tung ra thành công.

-

Bị lôi ra khỏi giấc ngủ đầy bùn đất và khó chịu, Elisa cảm thấy buồn nôn đến mức muốn khóc. Điều cuối cùng em nhớ là cô bé đã đi ra ngoài và gặp một người đàn ông đáng sợ. Cô bé không thể nhớ bất cứ điều gì đã xảy ra vào thời điểm đó, và vô cùng bối rối không biết tại sao mình lại lăn lộn trong một chiếc bao tải ở một nơi như thế này.

Hôm nay được cho là một ngày tuyệt vời. Cô bé sẽ đi dự lễ hội với người anh trai yêu quý của mình, ăn chiếc kẹo đá mà anh đã hứa sẽ mua cho em, và có thể - chỉ có thể thôi – cô bé thậm chí sẽ lại được khiêu vũ với anh.

Làm sao mà cái ngày tuyệt vời đó lại thành ra thế này? Elisa cảm thấy buồn ngủ một cách kỳ quái mặc dù cô bé vừa mới thức dậy, và tiếng đập cửa liên tục bên ngoài không giúp được gì cho cái đầu choáng váng của cô. Buồn bã và cô đơn, cô bé gọi cho anh trai mình, và những giọt nước mắt kèm theo lời nói.

Sau khi khóc một lúc bên trong túi vải, phần trên tự động trượt ra. Một trong những người bạn của Elisa hẳn đã mở nó cho cô bé. Em bò ra ngoài để tìm nhà, nhưng thấy mình ở một nơi mà cô bé chưa từng thấy trước đây.

Elisa đang ở trong một chiếc xe ngựa tối tăm, ẩm mốc và ảm đạm. Nó hoàn toàn khác với chiếc mà cha em cưỡi khi ông vào thị trấn. Mình không muốn ở đây, em nghĩ theo bản năng. Cô bé có thể nói từ thứ gì đó còn sót lại lơ lửng trong không khí tối tăm rằng sẽ không có điều gì tốt đẹp đến từ nơi này.

Có rất nhiều âm thanh lớn bên ngoài khiến cô bé sợ hãi, nhưng em lê người và cố ra khỏi xe ngựa. Cô bé rụt rè thò đầu ra ngoài chỉ để nhìn người anh trai yêu quý của mình bị đánh tơi tả. Mái tóc vàng đầy mê hoặc của anh đã bị cào tứ phía, và làn da của anh lốm đốm những vết bầm xanh đau đớn. Hơn nữa, một bên mắt của anh ấy bị sưng nặng đến nỗi Elisa không thể nhận ra màu xanh xinh đẹp mà cô bé vô cùng yêu quý, và bộ quần áo sang trọng mà anh ấy mặc trong ngày lễ hội của họ dính đầy bùn.

Cảnh tượng khắc nghiệt của người anh trai bị đánh đập khiến Elisa tuyệt vọng đến nỗi xé nát trái tim em ra làm hai. Cô bé không bao giờ biết rằng nhìn thấy anh trai tốt bụng bị tổn thương sẽ đau đớn hơn chính bản thân mình bị thương.

Anh đang bị bắt nạt. Anh đang bị thương. Anh trai... sắp chết!

Cô gái thể hiện sự đau khổ tột cùng bằng giọng nói của mình. Một tiếng rên rỉ vô hình thoát ra khỏi môi cô ấy và biến đổi khi cô ấy gọi người thân của mình... Và ánh sáng trắng của nỗi buồn tan biến.

-

[Mẹo] Yếu tố quan trọng nhất trong phép thuật là mong muốn chân thành uốn nắn thế giới theo ý muốn của một người.

-

“Cái gì?!”

Sợi dây phép thuật của pháp sư đã bị hủy bỏ, và sự diệt vong sắp xảy ra mà nó tượng trưng đã nhường chỗ cho hy vọng. Tôi không thể bắt đầu đoán tại sao, nhưng viên đạn sắp được phóng đã tiêu tan như một ảo ảnh mùa hè mà không để lại chút hơi nóng nào đã đốt cháy không khí.

Mình thực sự không hiểu... nhưng mình sẽ tận dụng nó! Tôi từ bỏ mọi suy nghĩ và lao qua con đường trống trải, dùng hết sức đâm con dao găm của mình vào bụng hắn.

“Gư! Hả?! Cá...”

Làm gãy tay chân của hắn ta sẽ không đủ để tước vũ khí của một pháp sư, nên tôi đâm vào ruột hắn với hy vọng ngăn chặn lời nói của hắn, nghĩ rằng tôi có thể cướp đi bùa phép của hắn.

Sau tất cả những gì tôi đã làm, tôi vẫn e ngại về việc giết chóc. Người đàn ông trước mặt tôi đã gây cho tôi quá nhiều đau đớn, suýt giết tôi và bắt cóc đứa em gái bé bỏng quý giá của tôi; mười cái chết và một trăm lần treo cổ khó có thể đủ để trả giá cho tội lỗi của hắn ta. Tuy nhiên, ý nghĩ kết thúc cuộc đời của hắn vẫn khiến tôi sợ hãi.

Cắt cổ chắc chắn sẽ giết hắn ta. Phổi cũng là một mục tiêu tuyệt vời để ngăn hắn ta sử dụng phép thuật, nhưng ý nghĩ rằng hắn có thể chết chìm trong máu của chính mình đã ngăn cản tôi. Tôi là một kẻ hèn nhát: tôi đã tiến rất xa nhưng vẫn chùn bước trước ý nghĩ trở thành một kẻ sát nhân. Nhưng tôi cũng lo sợ không kém rằng hắn ta có thể lấy lại sức sống và bắt đầu niệm chú... nên thay vào đó, tôi đã đánh hắn ta tới tấp.

“Mày, thằng—oof?!” Có một mẹo để đấm người khác: sẽ dễ dàng hơn nhiều nếu bạn giữ một hòn đá hoặc vật gì đó trong khi đấm! “Ar! Blegh?! Hrngh!”

Đương nhiên, sự khôn ngoan rằng một nắm đấm chặt là chìa khóa để tung ra những cú đấm đau đớn nhất không ai khác chính là sư phụ của tôi trong mọi thứ tàn bạo, Sir Lambert. Hơn nữa, ông ấy đã dạy tôi rằng cách dễ nhất để làm như vậy không phải là nắm chặt ngón tay cái của bạn, mà là tìm thứ gì đó để siết chặt. Rõ ràng, với một nắm đấm chắc chắn và hình dạng phù hợp để tận dụng tối đa trọng lực, ngay cả cú đấm của một đứa trẻ cũng có thể biến thành những cú đánh chí mạng!

Tôi liếc nhìn xung quanh để tìm một khối lượng phù hợp và tìm thấy một đồng xu có hình dáng đẹp nằm trên mặt đất, nên tôi quyết định mượn nó. Tiền là sức mạnh! Ôi trời, thật là một câu nói vàng. Với mẩu kim loại trong tay, tôi đấm vào mặt gã phù thủy; những chiếc răng gãy của hắn cứa vào ngón tay tôi, nhưng tôi thích điều này hơn là khi hắn làm tôi nổ tung bằng phép thuật. Tôi nghĩ tôi sẽ ổn miễn là tôi đập vào tất cả các răng cửa của hắn.

Sau khi đấm hắn quá nhiều lần để cảm thấy an toàn, tôi tung thêm hai hoặc ba cú đấm nữa vào thái dương và mọi thứ chìm vào im lặng. Hắn sẽ không chết sớm, vì tôi đã tránh được những yếu tố quan trọng của hắn, và tôi cảm thấy khá hài lòng. Do tôi đang mềm lòng, điều này là đủ cho tôi.

Một cái liếc mắt lướt qua xung quanh cho thấy rằng tất cả những người bạn đồng hành của hắn ta đã biến mất. Cũng đúng. Ở lại xung quanh sẽ rất nguy hiểm với bao nhiêu vụ nổ mà hắn ta đã gây ra.

“Elisa, em không sao chứ?” Tôi hỏi khi tôi xốc nách em ấy để kéo em ra khỏi xe ngựa.

“Mm,” cô bé yếu ớt khẳng định.

Tôi đặt em ấy xuống và ôm em thật chặt. Em ấycó một mùi ấm áp, dịu dàng; cô gái nhỏ mà tôi đang ôm chặt như cách tôi đã rời bỏ em ấy vào buổi trưa.

“Anh mừng, anh mừng lắm…” Sự hiện diện của Elisa là điều hiển nhiên—hay đúng hơn, nó là lẽ đương nhiên cho đến khi em ấy bị giật khỏi tay tôi như một chiếc lông vũ đi lạc. Hơi ấm dịu dàng của em ấy là vô giá, và sức nặng trong vòng tay tôi là báu vật quý giá nhất.

“Anh trai?”

“Anh ở ngay đây, Elisa.”

“Anh ơi…” Cô sụt sịt và bắt đầu khóc lớn khi nỗi sợ hãi dồn nén cuối cùng cũng lắng xuống. “Em sợ quá! Anh Ơiii! Em nghĩ anh... anh!”

“Không sao đâu,” tôi thủ thỉ. “Anh trai ở ngay đây. Anh xin lỗi vì đã để em một mình, Elisa. Anh sẽ ở ngay đây, nên bây giờ không sao đâu. Đừng khóc.”

Elisa khóc như muốn xé toạc dây thanh quản của mình, và tôi đã ôm em ấy từ tận đáy lòng. Tôi xoa lưng em ấy và vùi mặt vào tóc em để được gần em ấy nhất có thể. Điều này luôn khiến em ấy bình tĩnh lại và ngủ gật. Mọi dây thần kinh trong cơ thể tôi đang kêu gào vì đau đớn, nhưng vết thương của tôi không được ưu tiên hơn việc xoa dịu đứa em gái đang sợ hãi của mình.

Giờ thì, đã đến lúc chúng ta rời khỏi hiện trường. Tôi đã đi lạc khỏi kế hoạch ban đầu, nhưng tôi đã gây đủ sát thương để hạ gục tất cả kẻ địch, do đó tôi bắt đầu đi về phía quảng trường thị trấn. Tôi chắc rằng Margit đã làm phần việc của mình và chúng ta sẽ có thể gặp nhau ở giữa...

Sau một vài bước, tôi cảm thấy có gì đó di chuyển phía sau mình. Quay người lại, tôi thấy tên pháp sư đứng dậy trong khi ôm lấy khuôn mặt đẫm máu của mình. Hắn dậy từ lúc—

Ánh mắt thù hận thuần túy của hắn nhìn tôi và cơ thể tôi đột nhiên đông cứng lại dưới một lời nguyền. Tôi không biết hắn làm điều đó khi nào hoặc hắn lấy nó từ đâu, nhưng hắn đã rút ra một cây trượng lớn để vẽ một vòng tròn phép thuật—không cần đọc thần chú.

Vòng tròn lớn hơn nhiều so với cái đã thiêu đốt tôi lúc trước, và màu sắc của nó cũng nham hiểm hơn nhiều. Tất cả không khí xung quanh chúng tôi ngừng lại hoàn toàn, và bầu không khí tràn ngập sự im lặng chết chóc.

Chỉ có tiếng chửi rủa ùng ục phát ra từ hàm răng gãy và cái lưỡi nát bét vang vọng trong hư không. Hắn ta phun ra lời nói và máu, khiến vòng tròn phát sáng rực rỡ và báo hiệu cái chết sắp xảy ra của tôi lần thứ mười một trong ngày hôm nay.

Bóng tối tràn ra từ tâm vòng tròn như một đốm mực, lớn dần thành hình cầu. Vốn từ vựng ít ỏi của tôi không phù hợp để mô tả thứ đó.

Đen hơn đêm đen tối nhất, ám muội hơn đáy giếng khô, yên tĩnh hơn một đám tang và trống rỗng hơn một giấc ngủ không mộng mị—đây là những cách tôi có thể cố gắng miêu tả cho quả cầu không thể biết được. Nó phát triển từ trung tâm của vòng tròn phép thuật đến kích thước có thể dễ dàng nuốt chửng một người.

Hắn ta đã khoét một lỗ vào kết cấu của thực tại. Một nỗi kinh hoàng méo mó ẩn nấp bên trong, chờ thời cơ chờ cơ hội tự giải thoát. Từng thớ thịt trong tôi nói với tôi rằng tôi không thể thoát khỏi nó, rằng bàn tay của con người không thể làm được gì một khi phép được giải phóng.

“Tất cả tụi bây. Chết. Tất cả những ai từ chối thừa nhận tao, tất cả, chìm xuống vực sâu của địa ngục.” Giữa những lời lầm bầm kéo dài của hắn, những từ này lọt vào tai tôi.

Tôi không thể biết liệu vẻ ngoài nhẹ nhàng kỳ lạ của lỗ đen là do Phản xạ Sấm sét của tôi cố gắng trốn tránh nó bằng cách nào đó hay hình ảnh kỳ lạ của nó được tạo ra trong chính phép thuật đó.

“Chà, có vẻ như mình lại tình cờ phát hiện ra thứ gì đó kỳ lạ rồi.” Một hình bóng xuất hiện giữa chúng tôi và khối tuyệt vọng thuần túy đang tiến tới với tất cả vẻ hùng vĩ của một người nào đó đang đi chợ địa phương. Những bước chân hờ hững của cô ta đã đưa cô ta từ một góc trong tầm nhìn của tôi mà tôi đã nghĩ là trống rỗng đến trung tâm tầm nhìn. “Cơ mà, thật là một phép thuật thô lỗ và lãng phí.”

Quả cầu màu đen bốc hơi sau một cái búng tay sảng khoái thấm vào vũ trụ. Giống như một ngọn nến bị dập tắt, phép thuật này biến mất thậm chí còn tự nhiên hơn cả ánh sáng đang cháy trước đó.

Được nhuộm màu đỏ son bởi mặt trời lặn, không một sợi tóc nào trên búi tóc được cài hoàn hảo của người phụ nữ đung đưa khi cô ấy xóa quả bóng chết chóc và cô ấy lơ đãng nhả ra một đám khói. Cánh tay luồn qua chiếc áo choàng đỏ thẫm của cô ấy mảnh khảnh như cái ống điếu dài của cô, nhưng đường nét cơ thể cô ấy có nhiều ký thuật để duy trì sự cân đối đáng kinh ngạc.

Hơn nữa, đôi tai nhọn hoắt kéo dài từ giữa những lọn tóc của cô ấy đã thu hút sự chú ý của tôi. Cô ấy không phải là một mensch; cô ấy là methuselah, đỉnh cao của loài người. Bất chấp tuổi tác, bệnh tật và sự yếu đuối, những sinh vật vĩnh cửu này luôn ở trạng thái vật lý cao nhất trừ khi ai đó giết được họ.

“Ta đã theo dõi một tần số mana thú vị ở đây, nhưng ta hoàn toàn không biết chuyện gì đã xảy ra.”

Với mái tóc bạch kim lung linh kiêu hãnh trong ánh chiều tà, người phụ nữ quay lưng lại với pháp sư đang kinh hãi và nhìn vào mắt tôi.

“Nhóc ở đó. Nhóc có phiền giải thích chuyện gì đã xảy ra không?”

Cô ấy cực kỳ xinh đẹp. Khuôn mặt đáng yêu của cô ấy khiến cô ấy trông giả tạo—tôi sẽ tin cô ấy nếu cô ấy nói với tôi rằng một nhà điêu khắc bậc thầy đã dành cả cuộc đời của họ để chạm khắc cô ấy đến mức hoàn hảo. Đôi môi mềm mại, chiếc mũi cao và lịch lãm, cùng đôi mắt dị sắc màu ngọc bích xanh thẳm và lục nhạt tô điểm thêm cho đường nét sắc sảo trên khuôn mặt cô ấy, ghi sâu vào tiềm thức của tôi. Không có tác phẩm nghệ thuật nào có thể hy vọng sánh được với sức quyến rũ tự nhiên của cô ấy.

“Ngươi…” pháp sư rên rỉ. “Ngươi! Đó là ngươi!!!”

“Ôi, thật đáng ghét,” cô nhận xét. "Ta không biết anh là ai, nhưng ta không quan tâm đến tài năng ở cấp độ này.”

Cô ấy tách ra khỏi tôi và đẩy chiếc kính một mắt đang nằm trên con mắt trái màu lục của mình lên, thở dài nhìn gã phù thủy ồn ào phía sau. Hắn ta hét lên những lời nguyền rủa cô và chuẩn bị tạo lại quả bóng đen của sự diệt vong.

Người phụ nữ búng ngón tay, và cứ như thế, mọi chuyện kết thúc. Người đàn ông nháy mắt biến mất như thể hắn ta chưa từng ở đó.

“Bây giờ, nhóc có phiền kể cho ta nghe câu chuyện của mình không?” cô hỏi lại. “Từ chỗ quái quỷ nào mà nhóc có được changeling(tiên tử)(Claudius: cái này sẽ được giải thích ở tập sau) đó vậy?”

-

[Mẹo] Câu thần chú bằng lời nói hay bằng văn bản không hẳn là hoàn toàn cần thiết cho phép thuật, nhưng đây là một sự thật mà người bình thường không biết.

Bạn có thể dùng phím mũi tên ← → hoặc WASD để lùi/sang chương.
Báo lỗi Bình luận
Danh sách chươngX

Cài đặt giao diện